Пауль Больдт 1885-1921. Утро любви
Солнце к нам на половицы.
Яркий свет щекочет лица,
Мы хохочем – ну же! ну же!
Розово - как пеликаны
Держат рыб умелой хваткой, -
Губы ищут влаги сладкой,
В поцелуях неустанны.
Вот, в журчанье ощущений
Погрузясь, сомкнувши веки,
Рядом мы лежим, как реки
В мире перевоплощений.
Восторгаться сердце хочет…
Слышно, словно в озаренье, -
Эхом в зарослях сирени
Звонко девушки хохочут.
Liebesmorgen
Aus dem roten, roten Pfuehl
Kriecht die Sonne auf die Dielen,
Und wir blinzeln nur und schielen
Nach uns, voller Lichtgefuehl.
Wie die Rosa-Pelikane,
Einen hellen Fisch umkrallend,
Rissen unsere Lippen lallend
Kuss um Kuss vom weissen Zahne.
Und nun, eingerauscht ins weiche
Nachgefuehl der starken Kuesse,
Liegen wir wie junge Fluesse
Eng umsonnt in einem Teiche.
Und wir laecheln gleich Verzueckten;
Lachen gibt der Garten wieder,
Wo die jungen Maedchen Flieder,
Volle Faeuste Flieder pflueckten.
Paul Boldt, 1914
Свидетельство о публикации №114020406444
Валентина Варнавская 04.02.2014 15:35 Заявить о нарушении
Юрий Куимов 04.02.2014 16:18 Заявить о нарушении
Простите, если не ответила на какие-то Ваши слова.
Хорошего вечера! :)
Валентина Варнавская 10.02.2014 18:38 Заявить о нарушении