Божидара Ангелова - Браво, мамо, перевод
и храната си изям
„браво” казваш ми, защото
тъй се ставало голям.
Шом науча си урока
и напиша си, тогаз
със усмивка най-широка
твойто „браво” чувам аз.
За успехите ми, мамо,
даже малки да са те,
със ръка на мойто рамо
казваш : ”Браво, бе дете”....
Малко съм детенце още,
много ще се уча аз,
ала зная дълго нощем
бдиш над мен до късен час.
Виждам грижите големи
за семейството, дома,
и за тате и за мене
как приготвяш ти храна.
И парички отброяваш,
пазаруваш час по час...
Как изобщо тъй се справяш,
сериозно питам аз?!
Ето, пак съм с чисти дрехи,
здрав и бодър аз раста.
Туй са твоите успехи,
моя майчице добра.
Днес докосвам твойто рамо
и със няколко слова
с обич ще ти кажа само:
„Браво, мамо, за това”.
(перевод с болгарского Стафидова В.М.)
Если буду утром кушать
Выпью чашку молока
Браво мамино услышу
И расту до потолка.
Если выучу уроки
Без нажима и нытья
То с улыбкою широкой
Снова браво слышу я.
И за мелкие успехи
Скажет мама – не шутя
Не для славы и потехи
Браво милое дитя
Я пока ещё ребёнок
И старательно учусь
Ты сидишь до ночи тёмной
Пока спать я не свалюсь.
Ежедневные заботы
Они просто на виду
Папа наш придёт с работы
Ты готовишь нам еду
И зарплаты сосчитаешь
И на всё распределишь
Как ты только успеваешь
Неужели промолчишь.
Постираешь все одежды
Детвора есть детвора
Чтоб успехи и надежды
Заявлялись к нам с утра.
Твою руку нежно гладя
Пару слов сказала я
И совсем не лести ради
Браво мамочка моя!
Свидетельство о публикации №114020403140