Шон Маклех - 41 Кровь... и Луна..
Шон Маклех
А світло місяця плямисто сяє,
Лягає на підлогу рами тінями - хрестом,
Століття проминули, але він перстом,
І жертви кров ніхто не розрізняє.
На цьому місці, насупивши брови
Кат височів, творив страшний обряд,
Продажний злодій і тупий солдат
Тут звіриніли. Та ні краплі крові
Не заплямило світлого проміння.
Яким важким повітрям дихають ці стіни!
Ми стоїмо тут – втомлені й блаженні
І місяцю блаженному овації звучать.
...
Йейтс В.Б. Кровь и Луна. III. перевод
Шон Маклех
... сияет. Свет луны. Пятнисто...
(ложится...!) НА пол.
Рама...
... тенЯми...!! И. Крестом...
...
Столетия... прошли.
(как...!) Он. Фома!
Перстом...
...
... но. Жертвы кровь (никто...
(не различает...
...
... на этом месте. Здесь. Нахмурив брови (у... креста!!
... возвышен. Был! Палач (обряд...) Творивший страшный...
... продажный. Вор. Тупой солдат!
(здесь...!!) Озверели.
... но. Ни капли!! Крови...
(не - запятнали...
Светлого...
Луча.
...
Каким...
(тяжелым - воздухом!!) Вдруг!! Задышали... стены...
...
... а мы. Стоим (уставшие...
(блаженные...
...
И... месяцу.
Блаженному. Овации...
(звучат...
Свидетельство о публикации №114020413120
Йетса не знал...
Картинка - точно про меня... лет до 20 читал запоем.. при любом освещении (видел почти в темноте), с фонариком под одеялом, при светлячках, выходил под уличн. фонарь...про шпионов и про войну...
Каким... тяжелым воздухом. Вдруг задышали... стены!
Там смысл: не стены задышали тяж. воздухом... а: от стен исходит тяжкий дух...
какой тут тяжкий дух от сен исходит...
Здесь тяжкий дух насытил стены...
и мы стоим, уставшие...блаженны...
Луне блаженной овации звучат...
повитря -это и воздух и дух (в контексте)
Лев Неф 05.02.2014 23:37 Заявить о нарушении
... в то время.. мы все так читали :) Есть что вспомнить.
(а иллюстрация к книге Михаэля Энде "Бесконечная книга" Пожалуй... что то в ней есть. Она о нас тех.. (когда мы... так читали!) И о Стране Фантазии.. которая теперь умирает..
Катерина Крыжановская 05.02.2014 23:43 Заявить о нарушении