Баллада о Песке

Пояснение:

Философические стихи, навеянные мотивами неистребимого стремления человека к вечной жизни. Соткано мной из стихотворений Осипа Мандельштама. Чтобы достичь должной ясности и точности выражения главной идеи Баллады, некоторые слова и выражения оригиналов изменены. Текст оригинала выделен угловыми кавычками < >. Использованы четыре стихотворения О. Мандельштама тематически никак не связанные между собой: «В таверне воровская шайка», «Отравлен хлеб и воздух выпит», «О свободе небывалой», «Не веря воскресенья чуду». Последнее четверостишье (говорю об этом в порядке сугубой ответственности) целиком принадлежит мне. Жанр определить сложно. Может быть это подражание и своеобразное попурри? И да, и нет. Идея этого составного произведения вполне философская.


Памяти великого Мастера слова О.Э. Мандельштаму посвящается.

                I
<На рынке жизни возятся собаки,
Менялы щелкает замок.
У Вечности ворует всякий,
А Вечность – как морской Песок.>
                II
<Он осыпается с телеги –
Не хватит на мешки рогож, –>
Монах тоскует о бессмертии.
И к Вечности стремится ложь.
                III
<Отравлен хлеб и воздух выпит.>
Как трудно грех свой сознавать!
<Иосиф, проданный в Египет,
Не мог сильнее тосковать!>
                IV
Пусть даже весело живется,
Какой же в этом будет прок?
<Все исчезает. Остается –>
Пространство, время и Песок!
                V
<И нам ли, брошенным в пространстве,>
Вдруг <обреченным умереть,>
Как о прекрасном постоянстве,
<Так и о > Вечности <жалеть!>
                VI
Что остается? – < Только имя>.
<Чудесный  звук и> долгий сон.
<Прими ж ладонями моими>
Пе-ре-сы-пае-мый Огонь.
                VII
О мой Песок! О Вечность жизни!
Как обрести покой душе,
Волнуемой земной кончиной
На восходящей высоте?

08.03.2013 г.


Рецензии