Ольга Мальцева-Арзиани Крестный ход на Селигере...

http://www.stihi.ru/2010/06/28/4018

Крестный ход на Селигере...

VIII МЕЖДУНАРОДНЫЙ КОНКУРС ПОЭТИЧЕСКИХ ПЕРЕВОДОВ
"БОЛГАРСКИЙ ЯЗЫК: МЕСТО И ЗНАЧЕНИЕ
В КУЛЬТУРНОМ ПРОСТРАНСТВЕ ЕВРОПЫ"
http://www.stihi.ru/2013/03/29/6707

Ой, Россия моя необъятная,
Как же хочется вмиг всё объять!
В Пустынь Нилову как же приятно мне
Свои помыслы вновь возвращать...

Селигер свои воды так ласково
Подвигает тихонько ко мне.
И любовью России заласкана,
Я стою у воды, как во сне...

Тихо ночь на меня опускается,
Завтра исповедь, слёзы ручьём...
Как же мне пред Тобою раскаяться,
Мой Господь, что не так мы живём...

Монастырские храмы приветливо
Ожидают на праздник народ,
А наутро торжественно, медленно
Мы вольёмся душой в Крестный Ход.

Ой, Россия, страна для подвижников,
Необъятна, мудра и сильна...
Верю в то, что когда то увижу я,
Как на службе стоит вся страна...

Селигер, праздник Нилушки русского,
И стекается русский народ...
И по дамбе над озером узенькой
Мы с молитвой шагаем вперёд...

Слышен звон золотой колокольный,
Сердце мечется - тесно в груди.
Средь лесов и озёр на приволье
Монастырь днём и ночью не спит...

Здесь идёт монастырская служба
О России, о каждом из нас.
Крестный ход очень каждому нужен.
Не потом. Не затем. А СЕЙЧАС!!!

Ой, Россия моя необъятная,
Как же хочется вмиг всё объять!
В Пустынь Нилову как же приятно мне
Свои помыслы вновь возвращать..

Кръстен поход до Селигер...

Перевод с русского на болгарский Антонины Димитровой

О, Русия, за мен необятна ти,
цяла бих те прегърнала  аз!
В Пустош Нилова колко приятно е
мислите си да върна назад.

Селигер със водите си ласкави
ме люлее на нежна вълна.
От любов към Русия прехласната,
като в сън аз стоя на брега.

Тази нощ над мен тиха, потайна е.
Утре – изповед, сълзи – река…
Ще застана пред Tебе разкаяна,
о, мой Боже, че тънем във грях.

Манастирският храм тъй приветливо
пак очаква на празник народ.
Заранта ние бавно, тържествено
ще се влеем с душа в Кръстен Ход.

О, Русия, земя на сподвижници -
необятност  и  мъдрост, и мощ…
Вярвам, някой ден все пак ще видиш ти
как на служба стои цял народ.

Селигер. Празник на Нил Пресветлия.
Руски люде се стичат отвред.
И по дигата тесничка, ето ни –
крачим ние с молитва напред.

Звън от злато камбана разлива,
ще изхвръкне сърце от гърди.
Сред гори, езера мълчаливи
манастирът и нощем не спи.

Вред ехти манастирската служба
за Русия, за всеки от нас.
Кръстен поход е всекиму нужен.
Не по-късно. Не утре. ТОЗ ЧАС!

О, Русия, за мен необятна ти,
цяла бих те прегърнала  аз!
В Пустош Нилова колко приятно е
мислите си да върна назад.


Рецензии
Дорогие Ольга Павловна и Тоня! Слов нет, чтобы выразить свои чувства от стихотворения «Крестный Ход на Селигере» и его перевода на болгарский язык!
Есть такие события, где пересекаются наша и болгарская культуры, где соприкасаются наши родственные языки, имеющие одну основу. Особенно ценно, что и Ольга Павловна, а в прошлом году и Тоня прошли Крестным Ходом на озеро Селигер. Это ярко описано Антониной в её эссе «Това е Русия!» -Это Россия!
Поэтому всё описанное пропущено через душу и сердце и автора и переводчика.
Хочу поздравить Ольгу Павловну и Антонину Димитрову с таким замечательным произведением , поблагодарить их и пожелать новых свершений!
С глубоким уважением! Александр Борисов

Искандер Борисов   03.02.2014 20:25     Заявить о нарушении
Спасибо большое за теплый отзыв!Это потрясающая песня на стихи Ольги Мальцевеой-Арзиани, которую во время Крестного хода мы не раз пели - пели с любовью и волнением!А теперь дома, когда я вспоминаю эти дни и мгновенья, тоже пою себе ту песню, которая напоминает о Селигере, о тех прекрасных рускких людей из глубинки, с которыми я прошла весь Крестный ход. Я полюбила еще больше Россию и русских.

Антонина Димитрова -Болгария   03.02.2014 21:00   Заявить о нарушении