Винный рай
C английского
Barton Lee Hazlewood. 1966
(ОНА) Клубника, вишня и весенний поцелуй,
я к ним добавила вино из летних струй.
(ОН) Гуляя в городе и шпорами звеня,
Я ткал любовь, свою из трелей соловья,
ты услыхала и, с высот пернатых стай:
я подарю тебе... мой винный рай.
О..о..о..воф... самурай!
(ОНА) Клубника, вишня и весенний поцелуй,
я к ним добавила вино из летних струй.
Отбрось-ка шпоры серебром за звёздный край –
я подарю тебе... мой винный рай.
О..о..о... самурай!
(ОН) Глаза и губы у меня огнём горят.
Хочу я встать, но мои ноги – ватный ряд.
Она утешила: расслабься, самурай!
Потом плеснула мне... свой винный рай,
В..а..а...й... самурай!
(ОНА) Клубника, вишня и весенний поцелуй,
я к ним добавила вино из летних струй.
Отбрось-ка шпоры серебром за звёздный край –
я подарю тебе... мой винный рай.
М..м..м... самурай!
(ОН) Когда проснулся – солнце плещется в глаза.
Исчезли шпоры и троится голова.
Она забрала мою саблю, сердце,... вай!
Но подарила мне... свой винный рай.
О..о..о..воф... самурай!
(ОНА) Клубника, вишня и весенний поцелуй,
я к ним добавила вино из летних струй.
Отбрось-ка шпоры серебром за звёздный край –
я подарю тебе... мой винный рай.
А..а..а..о..х. самурай!
******
музыкальное сопровождение:
http://www.youtube.com/watch?v=ktKoSAEx-yU
******
Summer Wine Guitar Instrumental {:-)
Свидетельство о публикации №114020300355