Ду Фу - Весенняя зарисовка

(перевод с китайского)

В побежденной стране, где остались лишь скалы и реки,
Наступает весна в городах, прорастают цветы.
Расставание — скорбь, от цветения — влажные веки,
Обезумевшей птицей колотится сердце внутри.
Три луны от сигнальных костров пахло дымом и кровью;
Весть из дома от близких ценнее ста тысяч монет.
Мои волосы стали белее, чем снег на зимовье,
Их все меньше; и в шпильке от шляпы нужды уже нет..


Рецензии
Удивительный мир стихов. В дораме "Императрица Ки" генерал Ван Ю в острой ситуации читает эти стихи. Я подумала, что перевод с корейского, полезла искать и наткнулась на вашу страницу. Оказывается с китайского. Теперь читаю ваше творчество и плачу от удовольствия. Спасибо.

Анастасия Стрельцова   06.11.2020 08:34     Заявить о нарушении
Очень приятно это слышать)

Александра Родсет   15.12.2020 16:43   Заявить о нарушении