М. Ахмедов, Да, не легки дороги ремесла!

* * *

Да, не легки дороги ремесла!
Стеклянный дождь светло стекает с веток…
Глаза открою – на часах рассвета
Две вечных стрелки движут время зла.

Уродство наше – это новизна
Вчерашней красоты, которой нету.
Как много надо сделать бы поэту,
Да мимо мчат удачи поезда.

И песнь моя с разбитой головой
Следит насторожённо за молвой,
А в кузнице беды куются строки:

«Аллах, Ты всемогущ, Ты добр и мудр.
Хотя б немного сердцу моему,
Коль в силах Ты, продли земные сроки».

Авторизованный перевод с аварского
 


Рецензии
Сделать достойный перевод - это тоже ремесло. В противном случае
лучше вовсе не браться. А тут "поезд удачи" всё-таки тормознул около
Вас, Алексей! С надеждой, что не в последний раз!)))))

Надежда Князева 3   04.02.2014 19:22     Заявить о нарушении
Я тоже надеюсь, Надежда. В данном контекстне, думаю, это не тавтология.

Алексей Бинкевич   05.02.2014 00:41   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.