Ты взглядом мне сказал Тебя люблю. Лина Костенко

Авторизованный перевод с украинского стихотворения Лины Костенко «Очима ти сказав мені люблю»


Ты взглядом мне сказал : «Тебя люблю»
Нелегкий для души моей экзамен.
Лишь тонкий звон подобный хрусталю…
Несказанный призыв твой недосказан.
Бежала жизнь, минула тот перрон,
И тишь кричала рупором вокзальным.
Как много слов написано пером,
Но твой призыв все так же недосказан.

Светали ночи, к вечеру шли дни,
Не раз судьба кивала мне весами.
Слова как Солнце были, как огни,
Осталось недосказанное с нами.



Костенко Лина
Очима ти сказав мені люблю

Очима ти сказав мені: люблю.
Душа складала свій тяжкий екзамен.
Мов тихий дзвін гірського кришталю,
несказане лишилось несказанним.
Життя ішло, минуло той перон.
Гукала тиша рупором вокзальним.
Багато слів написано пером.
Несказане лишилось несказанним.

Світали ночі, вечоріли дні.
Не раз хитнула доля терезами.
Слова як сонце сходили в мені.
Несказане лишилось несказанним.


Рецензии
... и эта недосказанность так трогает... Спасибо, Мариночка! Мне очень понравилось!

Нина Уральская   01.02.2014 18:00     Заявить о нарушении
Спасибо,Ниночка!

Марина Борина-Малхасян   03.02.2014 19:16   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 3 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.