Часовщик

         
          Steven Wilson - The Watchmaker
          Эквиритмический перевод.
          http://youtube.com/watch?v=WXnOoMLtMhU



          Работал часовщик до ночи в эти дни,
          хотя он плохо видит сверхточный механизм.

          Соединив в который раз за частью часть,
          время здесь оставило печать.

          И каждый час собой пространство заполнял,
          наплевать ему   на скорый свой финал.

          Он закопает что-то глубоко внутри,
          то ли тень под лавкой, то ли контур из...

          Ремонту механизм его не подлежит
          компромисс со старостью - оставшаяся жизнь.

          Элиза, знаете, я должен вам сказать.
          Любовь давно прошла, но  всё же буду я скучать.

          Просто ли верным быть в наше время или золота ждать?
          Сколько же нужно нам лет, что б
          узнать, как любовь удержать?

          Для тебя мне ждать пришлось.
          Слишком поздно - всё прошло!


                Винтик на ребро.
                Наша смерть, как яд.
                Жидким серебром -
                я внутри тебя.


 


       The watchmaker works all day, and  into the night
       He pieces things together despite his failing sight

       Though all the cogs connect with such poetic grace
       Time has left its curse upon this place

       Each hour becomes another empty  to fill
       Wasted with the care and virtues of his skill

       The watchmaker buries something deep within his thoughts
       A shadow on the staircase of someone from before

       This thing is broken now and cannot be repaired
       Fifty years of compromise and aging bodies shared

       Eliza dear, you know there's something I should say
       I never really loved you but I'll miss you anyway

       You were just meant to be temporary while I waited for gold
       We filled up the years and I found that
       I liked having someone to hold

       But for you I had to wait
       Until one day it was too late

                Cogs and levers mesh
                We are bound in death
                Melt the silver down
                I'm still inside you


Рецензии
Спасибо за ссылку на "Часовщика, Олег.
Глубоко и образно...

С уважением,

Аля Воронкова   08.04.2015 23:58     Заявить о нарушении
На это произведение написаны 3 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.