Мойи розумни думкы, мойи безглузди думкы
(переклад з болгарської українською мовою: Ангеліна Соломко)
Мої думки – то розуму є ларець,
Безглузді ж бо, настільки ж і прудкі;
Мої думки, немов гірські обвали,
Мої думки – з нальоту на поріг!
Мої думки потоком бурним мчали;
Думки розумні здатні збити з ніг!
І очі виссали, і трость мою стесали,
І хто би в світі їх спинити міг?
І шлях трудний думки мої долали,
І змучили мене, й загартували...
Красимир Георгиев
МОИТЕ УМНИ МИСЛИ, МОИТЕ БЕЗУМНИ МИСЛИ
Моите умни мисли –
моите безумни мъчители!
Със скали ме затрупаха,
с вода ме заляха,
изсмукаха очите ми,
пречупиха гръбнака ми.
Моите умни мъчители –
моите безумни мисли!
Свидетельство о публикации №114013013797
и это интересно и дарит жизнь и языку и мыслям.
С уважением,Михаил.
Михаилъ Зорин 26.03.2015 23:28 Заявить о нарушении
Интересное философское решение у Красимира Георгиева,облечённое в форму болгарской загадочно-былинной поэзии,подвигло мою мысль к новым философско-поэтическим исканиям и решениям посредством выразительных средств тонкострунного украинского языка
Ангелина Соломко 27.03.2015 00:21 Заявить о нарушении