Не нужно класть руку на плечо. Пер. укр. Лина Кост
Не нужно класть мне руку на плечо.
Движение уместно только в танце.
Доверие – сторожкий зверь. Ещё
Ему по нраву изморозь дистанций.
Он любит час. Минуты. Дни. Года,
Он странный зверь, он любит даже муку,
Он любит расстояние, разлуку,
А руки на плече – нет, никогда.
В моих садах, в сонатах соловьев,
Он слышит тихий шорох браконьера,
Ловушки ждёт от взгляда и от слов,
И сей спектакль ему уж не премьера.
Души охрана, сердца моего,
Он славный зверь, мне с ним легко живется.
Не нужно даже звать к себе его,
Он сам придет и впредь не отречется.
Ліна Костенко
Не треба класти руку на плече.
Цей рух доречний, може, тільки в танці.
Довіра — звір полоханий, втече.
Він любить тиху паморозь дистанцій.
Він любить час. Хвилини. Дні. Роки.
Він дивний звір, він любить навіть муку.
Він любить навіть відстань і розлуку.
Але не любить на плечі руки.
У цих садах, в сонатах солов’їв,
Він чує тихі кроки браконьєра.
Він пастки жде від погляду, від слів,
І цей спектакль йому вже не прем’єра.
Душі людської туго і тайго!
Це гарний звір, без нього зле живеться.
Але не треба кликати його.
Він прийде сам і вже не відсахнеться.
Свидетельство о публикации №114013013650
Отличный перевод!!
Нина Уральская 31.01.2014 15:49 Заявить о нарушении