И во зрела в улыбке свое отраженье Любви!

Я просила тебя, только выжить сейчас помоги,
И тебя умоляла, позволь мне с тобою остаться,
Почему так легко расстаешься, как будто враги,
Или вовсе, заблудшие в крае родном, иностранцы.

Ну а ты не смотрел мне в глаза, словно был уж другим,
Твою радость я вновь не смогу испытать здесь навеки,
Только б ты и другою, как мною , был сильно любим,
И не чувствовал холода в ближнем своем человеке.

Я согнулась в комок у двери на холодном полу,
И рыдать не могла, потому что я плакала тихо,
Мне хотелось быть в небе подобно живому орлу,
И летать над тобой, охраняя возвышенным стихом.

Дождик лил из ведра, было видно в открытую дверь,
Ко мне ветер вошел, остудив мое тело прохладой,
В сердце тихо проник, говоря задушевно не верь,
А люби как тогда, когда счастливы были и рады.

И во зрела в улыбке свое отраженье любви,
Света яркого тень создавала подобие жизни...
Когда плохо тебе, ты, любимый, меня позови,
Ведь останусь тебе навсегда самой, самою ближней.


Рецензии
Попробуйте разъяснить нам на русском языке значение каждого слова заголовка.

Сергей Ивволгин   29.01.2014 21:28     Заявить о нарушении
Ох, это вы, Сергей, опять меня все пытаете. Ну хорошо, по старой дружбе попробую объяснить... В улыбке ветра, который пытался утешить героиню, та увидела отражение своей любви. С теплом, Галина.

Галина Динова   29.01.2014 23:33   Заявить о нарушении
Так увидела? Или во зрела??? Что такое "во"? Частица? Предлог? Вводное слово? Наречие?

Сергей Ивволгин   30.01.2014 00:54   Заявить о нарушении
Там по тексту ещё уйма вопросов. Но вам же не досуг...Да, и надо ли? Кто их читает?
Но вы же не хотите ПИСАТЬ лучше...

Сергей Ивволгин   30.01.2014 01:01   Заявить о нарушении
Сергей, здравствуйте! Частица во - это пожалуй ... То есть я во зрела, восприняла в себя увиденное, во - во мне прозрение...
Но неужели совсем не чувствуете смысла, Сергей?

Галина Динова   30.01.2014 09:23   Заявить о нарушении
Значит не опечатка...

воззрЕть, -рЮ, -рИт, -рЕл, -рЕла.

Одним словом. Не, как вам хочется, а по правилам Русского Языка(выделено мной).

Мдя...

Ругайте меня, как хотите. Я за Русский Язык, однако. Не взирая, на имена и пол. Уж простите.
А отражение любви - всегда будет только подобием жизни. Зеркальным. Не реальным. И - зови - не зови.

Сергей Ивволгин   30.01.2014 13:11   Заявить о нарушении
В доброй улыбки она увидела отражение своей любви, наверное и улыбка была переполнена любовью тоже..."Света яркого тень создавала подобие жизни" - это ее состояние в тот настоящий момент, когда ей было плохо...И представляете, что в этот момент она все таки смогла заметить отражение своей любви, вновь ее переполняет тоже чувство любви... где она и произносит свое обращение к любимому, что если ему вдруг будет плохо, то позови... Только и всего, Сергей.
А вашего письма в электронной почте я действительно тогда не нашла, возможно по оплошности случайно уничтожила. Но я же извинилась, кажется, тогда за это. С теплом, Галина.

Галина Динова   30.01.2014 13:44   Заявить о нарушении