Димчо Дебелянов. Тиха перемога
ТИХА ПЕРЕМОГА
Бог день для праці людям дав,
ніч – для люби і мирних снів,
нащо ж ізгоєві, хто б знав,
солодкі ночі ті і дні?
Життя строкате, наче в грі,
змінилось примусом лихим,
то радість хилить до жури,
то велич поруч із малим.
Під тягарем свинцевих крил
на битву ми йдемо однак,
і тисячі скорботних чіл
несуть печальний чорний знак.
Не остудити холодам
віт, що жадають так тепла,
й пливти завадити човнам
не зможе навіть буря зла.
Збагнувши, в чому долі карб,
обрав собі нелегку путь.
Так надра, приховавши скарб,
нас владно ваблять і зовуть.
– Ламкий ти колос на стеблі,
тобі рости й рости якраз –
ти матір визнав у землі,
й до неї вернеш, прийде час.
Із сонячних квіток вона
в долинах випліта вінок,
про зустріч з сином порина
у вир замріяних думок.
– Іди і подвигом звінчай
шлях непростий і тлінний свій,
хай перетвориться твій край
в країну осіянних мрій.
Вночі у супокійну мить
шатро зіркове бачу знов,
і наді мною струменить
всесильна і земна любов.
В привільній далі степовій
ходак крізь плетиво доріг,
пройшовши шлях буремний свій,
верта на батьківський поріг.
Братів тут стрінуть і синів
із словом рідним на устах,
а онде гордо вдалині
тріпоче перемоги стяг.
(переклад з болгарської - Любов Цай)
*Люба - поет.; те саме, що й любов.
***
Оригінал:
Димчо Дебелянов
ТИХА ПОБЕДА
Денят за труд е отреден,
за сласт и мирен сън - нощта,
а що е нощ и що е ден
за нас, изгнани из света?
Сурова вярност на дълга
смени живота пъстролик
и сля се радост и тъга,
сроди се малък и велик.
Вървим под тежките крила
на буреносна, мощна бран
и върху хиледи чела
чер жъртвен кръст е начертан.
Но няма мраз да заледи
топлик жадуващия кълн,
нито ще трепне пред беди
обуреваемият чълн.
Че светли тайни дух прозря
и аз обикнах тоя път,
по който земните недра
тъй властно мамят и зоват.
– Ти наш си, твоят дълг
е дълг на хрупкавия злак –
в земята майка опознал,
при нея да се върне пак.
Венци от слънчеви цветя
в долини слънчеви плете
и в кротък унес чака тя
да дойде нейното дете.
– Дойди, но с подвиг увенчай
ти свойта бренна суета
и нека бъде твоят край
една усмихната мечта!
Ноще, тъй светло примирен,
аз гледам звездния покров
и тихом се струи над мен
и крепне земната любов.
Разстлала се е ясна шир
и в нея странникът недраг
след много бури най-подир
намира своя роден бряг.
Там родни сенки с родна реч
посрещат брата и сина,
а нейде гордо и далеч
плющят победни знамена!...
Свидетельство о публикации №114012800531
Дафинка Станева 28.01.2014 18:22 Заявить о нарушении
Като си помисля, какъв млад Димчо отиде... Как много би написал прекрасни творби!
Утре чакайте нов превод. Това ще бъде Вашето стихотворение.
С обич
Люба
Любовь Цай 28.01.2014 18:40 Заявить о нарушении