Урфин Джюс и его деревянные солдаты Либретто

УРФИН ДЖЮС И ЕГО ДЕРЕВЯННЫЕ СОЛДАТЫ

Мюзикл по мотивам одноименной повести А. Волкова

Автор музыки, стихов и либретто: Александр Сергеевич Ковалев

Демо-версия мюзикла записана и поставлена на сцене
Муниципального автономного образовательного учреждения
дополнительного образования детей
"Детский оздоровительно-образовательный центр "Орбита""
Россия, Красноярский край, ЗАТО г. Железногорск
17 июня 2013 г.

Действующие лица:

Урфин Джюс                угрюмый мужчина средних лет
Элли                девочка 12 лет
Чарли Блэк               дядя Элли, одноногий моряк
Страшила Мудрый               правитель Изумрудного города
Железный Дровосек       лучший друг Страшилы
Смелый Лев               царь зверей, друг Страшилы
Кагги-Карр               ворона, друг Страшилы
Гуамоколатокинт               старый мудрый филин, помощник злых волшебников
Руф Билан               придворный Страшилы
Лан Пирот               генерал деревянной армии
Виллина                Добрая волшебница
Рамина                Королева полевых мышей
Семь подземных королей, дворецкий замка подземных королей, дуболомы, жевуны, жители Изумрудного города, жители Желтой страны, медвежья шкура, птицы, мыши, мальчишка из Канзаса

ПРОЛОГ

Виллина
Далеко-далеко, отделенная от всего мира Великой пустыней и цепью ог-ромных гор, лежит Волшебная страна. Там живут волшебники, царит вечное лето, разговаривают животные и птицы. Однажды в эту страну ураган, вызванный злой колдуньей, принес из Канзаса домик с девочкой Элли, для которой начались необычайные приключения.
В те времена в столице страны, в прекрасном Изумрудном городе, жил Великий Волшебник Гудвин. Элли отправилась к нему, надеясь, что Гудвин поможет ей вернуться на родину. По дороге Элли захватила с собой ожившее соломенное чучело Страшилу, Железного Дровосека и Трусливого Льва. У каждого из них была своя мечта. Страшила хотел получить мозги, Дровосек – любящее сердце, а Лев – смелость.
Гудвин исполнил все желания и покинул Волшебную страну, назначив правителем Изумрудного города Страшилу Мудрого. Дровосека позвали к себе жители Фиолетовой страны, а Смелый Лев сделался царем зверей. Когда исполнились заветные желания трех друзей Элли, она вернулась на родину, в Канзас. А жители Волшебной страны снова зажили беззаботной жизнью.

ПОЛЬКА ВОЛШЕБНАЯ СТРАНА

Хор жевунов:
Мы вас приветствуем, друзья,
В стране волшебной нашей:
Откройте тайны бытия
Чудесных персонажей.

Вас ждет соломенный мудрец
По имени Страшила
И друг – Железный молодец
С невероятной силой.

У нас повсюду говорят
Животные и птицы,
Кругом такая красота -
Не сможешь не влюбиться

Хоть будешь чудеса считать,
Не сосчиташь, сколько,
И вместе с нами танцевать
Страны волшебной польку

Появляется Урфин Джюс

ОДИНОКИЙ СТОЛЯР

Хор жевунов:
Всеми позабытый,
Жил в глуши лесной
Мрачный, нелюдимый,
Злой столяр-изгой.

Урфин Джюс:
Я - Урфин Джюс, я одинок, и я несчастен,
А счастье... Счастье - только в безграничной власти,
В свой Изумрудный город я войду однажды,
И мне за одиночество заплатит каждый.
За то, что вызывал у всех вас отвращенье,
Свою страну смогу поставить на колени
Я!

ПРОКЛЯТЫЕ СЕМЕНА

Урфин Джюс видит, как у него на огороде проросли огромные сорняки. Он вздыхает и принимается за прополку, но растения вырастают вновь.

Урфин Джюс:
До чего же надоели
Эти чудо-семена!
Кто их тут опять посеял,
Кто меня лишает сна?

За какие преступленья
Занесло их в огород?
Нету мне от них спасенья,
Нет спасенья целый год.

Утром, только день настанет,
На прополку выхожу.
За ночь стебли вырастают – 
Я как проклятый тружусь.

Только что бы я ни делал,
Не выходит ничего,
Все вокруг осточертело,
Ненавижу волшебство!

Я их сероводородом,
Страшным ядом поливал,
Я вредителей не трогал – 
Терпеливо выжидал,

Стебли порубил в капусту
И ногами растоптал,
Осторожно и искусно
Семена уничтожал.

Но в сраженьи победили
Эти чудо-сорняки –
Все вокруг заполонили,
Словно воды из реки.

Прорастают, наползают
На меня на всех парах,
Вон из дома выселяют,
Нагоняют жуткий страх. 

Вот сижу я и гадаю,
Как беду мне выгнать прочь...
Я – в смятеньи, я не знаю,
Кто же сможет мне помочь...

Может, срочно на подмогу
Мудрый филин прилетит?
Звать... Гуам... Нет, Гуамоко...

Появляется филин.

Филин:
Гуамоколатокинт!

Урфин Джюс:
Здравствуй, филин!

Филин:
Здравствуй, Урфин,
Знаю, в чем твоя беда:
У тебя в петрушке туфли,
В сельдерее борода.

Брось бороться с семенами,
Их не победить вовек,
Сладит с этими усами
Только хитрый человек.

Ты их выкопай с корнями
И на солнышке изжарь,
Пусть за жаркими огнями
Превратится пашня в гарь,

Но зато твои растенья
Здесь уже не прорастут –
Прочь тревоги, прочь сомненья,
Покажи им, как ты крут!

Урфин Джюс:
Вот, спасибо, Гуамоко,
Золотая голова.
Попотеть придется много,
Засучивши рукава,

Буду жечь без сожалений
И работать хорошо,
Чтоб остался от растений
Только бурый порошок.

Я клянусь, что чудо-прутья
Не увидит этот дом,
Лишь тогда смогу вздохнуть я
И уснуть спокойным сном...

Урфин Джюс долго работает и в измождении засыпает.

Медвежья шкура:
Эй, хозяин! Пора вставать, слишком долго спишь!

Урфин Джюс (просыпаясь):
Медведь! Он меня загрызет… Я погиб! Но откуда в доме взялся медведь?

Медвежья шкура:
Хозяин, я не медведь, я только шкура... Вот если бы ты набил меня опилками...

Урфин Джюс (присматриваясь):
Верно, ты только шкура... Но что ты делаешь в моем доме?

Медвежья шкура:
Ты меня оживил, хозяин!

Урфин Джюс:
Я?

Филин:
Помнишь, вчера ты просыпал немного порошка прямо на пороге? 

Урфин Джюс:
Значит, жизненная сила неизвестного растения так велика, что даже его поро-шок оживил шкуру?

Филин (усмехаясь):
Я думаю, этот порошок способен и не на такое... Он может оказаться очень полезным средством, особенно для того, кто так мечтает об Изумрудном городе...

Урфин Джюс:
Я понимаю, о чем ты говоришь, Гуамоко! Живительный порошок – это то, что надо! С его помощью я смогу наделать себе свирепых, сильных деревянных солдат и потягаться с любым волшебником! Что мне какое-то умное соломенное чучело или ржавый дровосек?! Пусть только осмелятся не признать меня своим правителем!

ТАНГО УРФИНА

Урфин Джюс:
Вот он, счастливый случай,
Вот от будущего ключик,
Стану я всемогущим
С этим бурым порошком.

Скоро мне покорится
Изумрудная столица,
Это возможно –
Урфин ничтожный
Станет Великим Королем!

Сердце ликует и смеется,
Песни душа моя поет.
Сила не каждому дается!
Эй, осторожно,
Урфин уже идет!

Филин:
Ты хоть понимаешь, какую армию ты должен создать? Деревянных людей в человеческий рост, которые будут уметь маршировать, владеть оружием! Тебе придется делать им гибкие пальцы! Ты представляешь, сколько тебе придется трудиться?

Урфин Джюс:
Ты ведь знаешь, Гуамоко, я работы не боюсь, и я терпелив. Даже если мне понадобится на это целый год, я создам свою армию!

Филин:
Дам тебе совет: как только появятся первые солдаты, сделай их своими подмастерьями. (Смеется) Хотя не представляю, как можно будет обучить столярному делу этаких дуболомов...

Урфин Джюс:
Как ты их назвал? Дуболомы? А что, звучит неплохо!

Урфин вооружается инструментами и начинает работать. Он машет руками, разбрасывая волшебный порошок, из-за него по одному начинают выходить разноцветные дуболомы с цифрами на груди и спине.

РОЖДЕНИЕ ДЕРЕВЯННОЙ АРМИИ

Урфин Джюс/Хор дуболомов:
Мой деревянный воин,/Ду-бо-ло-мы! Ду-бо-ло-мы!
Как лихо ты устроен,/Ду-бо-ло-мы! Ду-бо-ло-мы!
Ты лишь меня достоин,/Ду-бо-ло-мы! Ду-бо-ло-мы!
Мы новый мир построим!/Ду-бо-ло-мы! Ду-бо-ло-мы!

Урфин Джюс:
Скверный норов, злые лица,
Жалость вам не пригодится.

Хор дуболомов (прославляя и поднимая руки):
Ур-фин!!!
Ур-фин!!!

Урфин Джюс/Хор дуболомов:
Смирно, мои солдаты!//Ду-бо-ло-мы! Ду-бо-ло-мы!
Здесь люди слабоваты,/Ду-бо-ло-мы! Ду-бо-ло-мы!
Вам будут очень рады./Ду-бо-ло-мы! Ду-бо-ло-мы!
Жди, пугало, расплаты!/Ду-бо-ло-мы! Ду-бо-ло-мы!

Урфин Джюс:
Жаждой власти одержимый,
С армией непобедимой!

Хор дуболомов (поднимая Урфина на руках):
Ур-фин!!!
Ур-фин!!!

Урфин Джюс/Хор дуболомов:
Бейтесь, не рассуждая,/Ду-бо-ло-мы! Ду-бо-ло-мы!
Злость в кулаки сжимая,/Ду-бо-ло-мы! Ду-бо-ло-мы!
Страх силы утверждая, /Ду-бо-ло-мы! Ду-бо-ло-мы!
Всех в мире побеждая/Ду-бо-ло-мы! Ду-бо-ло-мы!

Урфин Джюс:
Эй, жевуны! Признаете ли вы мою власть над вами?

Жевуны (плача):
Признаем…

Урфин Джюс (гордо):
Признаем, повелитель! Ну!!!

Жевуны (падая на колени):
Признаем, повелитель!

Урфин Джюс (сам себе):
Завоевать Голубую страну оказалось очень легко. Но об этом ли я мечтал? Эй, Гуам... Гуамоко... Гуамоколатокинт!

Филин (медленно поворачивая голову):
Да, я слушаю тебя...

Урфин Джюс:
Мне кажется, пришел подходящий момент осуществить мою мечту и захватить власть над Изумрудным городом.

Филин (усмехаясь):
А ты не боишься Страшилу Мудрого? Или Дровосека? Птицы рассказывают, что он сейчас как раз гостит у своего друга.

Урфин Джюс (заносчиво):
Ну и что – мудрость? Зато у меня – сила. Что он может со своей мудростью, когда у меня мощная армия? А Дровосек – что он сможет один? Да мой генерал Лан Пирот с ним в одиночку справится... Итак, решено – отправляюсь завоевывать Изумрудный город!

Филин (усмехаясь):
Попробуй!

Урфин Джюс:
Эй, дуболомы! Готовы ли ты выступить в поход и помочь мне стать королем Волшебной страны?

Дуболомы:
Да, повелитель!

Урфин Джюс:
Тогда – вперед! Генерал, командуйте!

МАРШ ДУБОЛОМОВ

Во время марша на дуболомов периодически пытаются напасть саблезубые тигры, но получают от дуболомов тумаки и убегают.

Лан Пирот:
Я клянусь, что дух в вас воинский вобью,
Чтобы вдруг не оробели вы в бою,
Чтобы Урфин-повелитель,
Наш отец и наш учитель
В новом краю
Нами гордился!

Хор дуболомов:
Не страшны нам ни овраги, ни моря,
Нам опасность и беда – до фонаря,
Страшной пасти саблезубой
Мы ответим силой грубой –
Урфин нас создал не зря!

Лан Пирот:
Марш, марш,
Лучшая из армий!

Дуболомы начинают маршировать, но у них не получается.

Урфин Джюс:
Марш, марш,
Преданные парни!

Дуболомы маршируют еще хуже.

Филин (с усмешкой):
Разноцветные солдаты
Так храбры, но туповаты,
Неспособны к диалогу
И ходить не могут в ногу,
Только с помощью дубины
Ты добьешься дисциплины.

Лан Пирот (колотит солдат):
Первый, руку назад!
Третий, ногу вперед,
Красный, что ты сказал?
Желтый, кто там орет?

Урфин Джюс (раздраженно):
Слушайте всё, деревянный сброд,
Что объясняет вам Лан Пирот!
А до кого не дойдут слова,
Я распилю его на дрова!

Урфин Джюс, Лан Пирот, Филин:
Левой, правой!
Левой, правой!
Левой, правой!
Левой, правой!

Дуболомы, маршируя, уходят, появляются перепуганные жевуны.

Урфин Джюс:
Я сумел воспитать
Деревянный народ,
Станем мы продолжать
Наш великий поход!

Хор жевунов (в страхе, шепотом):
Прячьтесь, люди,
Он не шутит,
Что-то будет...

Урфин Джюс и жевуны:
Урфин идет!

Жевуны разбегаются, остаются Урфин Джюс и филин.

Урфин Джюс:
Эй, Гуам... (Молчание) Гуамоко... (Молчание) Гуамоколатокинт!

Филин (медленно поворачивая голову):
Что?

Урфин Джюс:
Язык сломаешь, пока выговоришь... Ты ведь не веришь в меня... Почему тогда ты остался со мной, а не улетел?

Филин:
А что мне делать в лесу? Ловить птиц, как простые филины и совы? Я слишком стар и мудр для этого. А так в обмен на сытую беззаботную жизнь могу стать твоим верным советником. 
 
Урфин Джюс:
Что, заманчиво служить будущему повелителю Волшебной страны?

Филин:
Да какой ты повелитель? Ты не фея, не волшебник, ты даже не злой колдун.

Урфин Джюс:
Но ведь я могу им стать, как ты думаешь?

Филин:
Не знаю... Когда, скажем, ты начнешь есть лягушек и пиявок?

Урфин Джюс (с отвращением):
Что? Есть пиявок? Но зачем?

Филин:
Затем, что эта пища положена злым волшебникам по закону.

Урфин Джюс:
Послушай, Гуамоко… Гуамоколатокинт, а нельзя ли обойтись без этого?

Филин:
Я тебе сказал, а дальше твое дело. Но я бы на твоем месте послушал совет та-кой мудрой птицы, как я.

ХИТРЫЙ ФИЛИН ГУАМОКОЛАТОКИНТ

Филин:
Филин Гуамоколатокинт
Черными делами знаменит,
Ты тогда еще был слишком мал –
Я уже злодеям помогал.

Покровитель ведьм и колдунов
Стать твоим советником готов,
Если ты согласен, Урфин Джюс,
Укрепить магический союз.

Ты отведай жареных мышей,
Съешь со мной жаркое из ужей –
Повелитель филинов и сов
Изречет немало мудрых слов.

Урфин передергивается.

Что же ты, приятель, побледнел?
Или никогда ты жаб не ел?
Или ты пиявок не глотал?
Как же с порошком ты совладал?

(отворачиваясь, шепотом)
Нет, не быть тебе злодеем,
Пусть душа твоя темнеет,
Колдовства ты не узнаешь,
Все на свете потеряешь.

(снова поворачивается к Урфину, танцует с ним и с деланным восторгом продолжает)
Ты – гениальный!
Ты – уникальный!!
Ты – триумфальный!!!!
Ты!..

(снова в сторону)
Царь? Урфин Джюс?
Предсказать берусь –
Выйдет лишь конфуз.

Урфин с филином шепчутся и уходят, появляются птицы.

КАГГИ-КАРР и ПТИЧЬЯ ЭСТАФЕТА

Птичий хор:
Скорей летите сюда!
У нас случилась беда!
Идут на Изумрудную столицу деревянные солдаты!

Они опаснее змей,
Они коварней людей,
Отсюда надо быстро улетать и срочно прятаться куда-то!

Кагги-Карр:
 
Стойте, птицы,
Нам не годится
Всего бояться
И не сражаться,

Мы лучше станем
Единой стаей
Врага накажем,
Обескуражим.
 

 
Птичий хор:
Смелее будем,
Поможем людям,
С твоим приказом
Ударим разом,

Крыло расправим,
В бою проявим
Себя геройски –
Задержим войско.
 

Птицы набрасываются на дуболомов.

Кагги-Карр:
 
Боюсь я, это не все,
А кто столицу спасет?
Не знают там они про дуболомов, и победа им не светит...

Лети, малыш воробей,
В зеленый город скорей,
Что видел ты, поведай в сообщении по птичьей эстафете.

Там, мой милый,
Живет Страшила,
Я с ним дружила,
Его учила.

В него я верю,
Он всех мудрее,
На всю ораву
Найдет управу
 

 
Он непременно
Упрочит стены,
Велит ворота
Закрыть добротно,

Воды и пищи
На всех отыщет,
Чтоб, сколько надо,
Держать осаду.
 

 
С ним друг его, Дровосек,
А с ним не сладить вовек –
Они от дуболомов этих не оставят ни пера, ни пуха.

Там добровольческий полк
Готов исполнить свой долг –
Да здравствует невиданный подъем патриотического духа!

Птичий хор:
Страшила всех защитит
И всех воодушевит,
Орда из этих пройдох
Напасть не сможет врасплох

Кагги-Карр:
 
Не сможет Урфин-злодей
Рабами сделать людей,
Поможет нам не пропасть
Моя мобильная связь.

Птицы разлетаются, меняются декорации, появляются стены Изумрудного города, выходит деревянная армия во главе с Урфином Джюсом.

ОСАДА ИЗУМРУДНОГО ГОРОДА

Урфин Джюс:
Эй, Страшила, открывай!
Мне свой город отдавай!
Прочь, соломенный главарь!
Я – ваш новый государь!

Не испытывай судьбу,
Я ведь все равно войду.
Добровольно сдашься мне –
Первым будешь при дворе.

Страшила Мудрый:
Гость незваный, Урфин Джюс,
Я тебе не покорюсь,
И от городских ворот
Не отступит мой народ

Железный Дровосек:
Лучше сам ступай назад,
А не то твоих солдат
Перерубит мой топор

Страшила Мудрый, Железный Дровосек:
Мы тебе дадим отпор!

В дуболомов летят поленья, булыжники, обломки кирпичей.

Филин:
Что за бестолковый Урфин Джюс,
Лучше сам за дело я возьмусь,
В Изумрудный город полечу,
Там себе сообщника сыщу.


Под покровом темной ночи
Недоброжелателя,
Изменника-предателя,
Труса-прихлебателя
Разглядеть мои сумеют очи.

Темнеет, ополченцы зевают.

Страшила Мудрый:
Спите, люди, вы устали.
Ночь... Ночь...

Железный Дровосек:
Дуболомы убежали
Прочь... Прочь...

Страшила Мудрый и Железный Дровосек:
Засыпай, народ отважный,
Не волнуйся, мы на страже.
Всё на свете ум и сердце
Смогут превозмочь...

Как в замедленной съемке, дуболомы начинают новый штурм, пытаясь за-браться по стенам.

Страшила Мудрый (шепотом):
Я уверен, в этой стычке
Победить помогут спички.
Как полезет дуболом,
Мы солому подожжем,

Страшила Мудрый и Железный Дровосек
(бросая горящую солому на дуболомов):
Чтобы все они сгорели.
Да, мы все предусмотрели...

Дуболомы горят и веселятся, Урфин Джюс в панике.

Филин (Урфину):
Быстро их забрасывай землей,
Несуразным олухом не стой!
(в сторону города)
Только все предусмотреть нельзя,
Это скоро докажу вам я.

Урфин Джюс суетится вокруг дуболомов.

На рассвете все случится
Те, кто там упрямятся,
С осадою не справятся – 
Белый флаг появится,
Изумрудный город подчинится.

Урфин Джюс:
Почему ты в этом так уверен? Все бесполезно... Ворота Изумрудного города укреплены, запас орудий неисчерпаем. Птицы предупредили горожан о нашем нашествии. В городе полным-полно продовольствия... Проклятый Страшила знает толк в военном деле...

Филин:
Но он не знает, на что способен Руф Билан.

Урфин Джюс:
Кто это?

Филин:
Смотритель дворцовой умывальни. Он богат, принадлежит к знатному роду и сам метил в правители Изумрудного города. Поэтому он ненавидит соломенного человека и с радостью предаст его врагу. Мне не пришлось его долго уговаривать, я лишь пообещал ему место первого заместителя...

Урфин Джюс (нетерпеливо):
Но когда?

Филин:
Наберись терпения. А мне пора – все, что я мог для тебя сделать, я сделал. Теперь все будет зависеть только от тебя. Прощай, Урфин Джюс!

Филин улетает.

ИЗМЕННИК РУФ БИЛАН

Начинает светать. В лучах рассвета у городских ворот скользит тень Руфа Билана, который осторожно открывает засов на воротах. Внутрь осторожно пробираются Урфин Джюс и дуболомы и поднимаются на башню. Урфин тихо отдает распоряжения. Короткая стычка. Одна часть дуболомов набрасывается на Страшилу, вторая – на Дровосека, третья – на его топор.

Руф Билан/Птицы:
Все, Страшила, кончился твой срок,/Измена!
Урфин Джюс совсем не одинок,/Измена!
И пока ты думал новый план,/Измена!
Я ему тихонько помогал./Измена!

Я дозорных от ворот убрал,/Измена!
С пищей зелье сонное смешал./Измена!
Урфин, я скажу без лишних слов:/Измена!
Быть твоим помощником готов./Измена!

Урфин Джюс/Руф Билан:
Я – маг и повелитель!/Если надо, мать предам я!

Руф Билан/Урфин Джюс:
Я – первый заместитель!/Чудо власти не отдам я!

Урфин Джюс/Руф Билан:
План мой осуществился!/Берегите ваши нервы!

Руф Билан/Урфин Джюс:
Я с властью подружился!/Город занял Урфин Первый!

(далее партия справа – мечтательно, слева – агрессивно)

Руф Билан/Урфин Джюс:
Жить в роскоши у трона.../Дровосека и Страшилу мы упрячем под замок,

Урфин Джюс/Руф Билан:
Да, ждет меня корона.../Чтоб никто их не увидел, и помочь бы им не смог,

Руф Билан/Урфин Джюс:
Власти досталась долька.../Если вдруг не согласятся встать на сторону мою,

Урфин Джюс/Руф Билан:
Я буду править долго!/Не увидят больше света, в заключении сгниют.

Урфин Джюс/Руф Билан (друг другу):
Пусть в сердце яд и стужа,
Пусть я ни с кем не дружен,
Ты больше всех мне нужен!

Урфин Джюс:
Скажи, Руф Билан, знаешь ли ты какого-нибудь хорошего кулинара?

Руф Билан:
Да я сам лучше всякого повара. Любое блюдо приготовлю – пальчики обли-жешь.

Урфин Джюс:
Ну, тогда слушай. Мне нужно, чтобы ты приготовил для меня рагу из кролика и шоколадные сосиски, но чтобы все подумали, будто я ем мышей и пиявок. Сможешь?

Руф Билан:
Конечно, повелитель! Но позволь узнать, зачем тебе это?

Урфин Джюс:
Хочу внушить страх моему народу.

Руф Билан:
Какой отличный, какой коварный план!

УРФИН ПЕРВЫЙ

Начинается пир, Урфину несут специально приготовленные блюда, которые он искусно ест.

Урфин Джюс:
Я могучий, я везучий,
Покорил волшебный мир.
Ваш правитель, победитель,
В честь себя устроит пир.

Мой шеф-повар мне поможет
Удивить людей:
Есть мы будем то, что любим – 
Жаб, мышей, ужей.

Я король, чьи ноги Землю попирают,
Кто своих врагов жестоко покарает,
Чьи безумные привычки душу леденят.

Если убедить сумею
Всех, что колдовством владею,
Что от этих блюд балдею,
Будут предо мной повсюду
Преклоняться,
И бояться,
И любить меня!!!

Дуболомы выводят Страшилу и Дровосека в кандалах к Урфину.

Урфин Джюс:
Согласны ли вы служить мне? Я дам вам высокие должности, сделаю вас своими наместниками, и вы по-прежнему станете управлять своими странами, но только под моим верховным владычеством.

Страшила Мудрый и Железный Дровосек:
Нет!

Урфин Джюс:
Подумайте, это хорошее предложение. Либо вы будете мне служить, либо по-дохнете в холодном подвале. У тебя, Страшила, от сырости потрескается краска, ты станешь слепым и глухим. А ты, Дровосек, превратишься в ржавый кусок железа.

Страшила Мудрый и Железный Дровосек:
Нет!

Урфин Джюс:
Хорошо. Я оставлю вам жизнь... На полгода.

Руф Билан и дуболомы аплодируют.

Урфин Джюс:
Я заточу вас в высокой башне, где каждый горожанин, увидев вас, убедится в великодушии и могуществе Урфина Джюса. Увести!

Дуболомы уводят Страшилу и Дровосека в башню, за ними тайно следует Кагги-Карр.

СТРАШИЛА И ДРОВОСЕК В ПЛЕНУ

Страшила Мудрый:
Для чего нужны мозги,
Если в городе – враги?
Мне мой ум помочь не смог –
Я на всех беду навлек...

Железный Дровосек:
Для чего мне сердца стук,
Если так печален друг –
И его не защитил,
И в темницу угодил...

Кагги-Карр:
Может, хватит причитать,
Ум и сердце осуждать?
Чтоб спастись от дикарей,
Надо действовать скорей.

Страшила Мудрый (задумчиво):
Может, мы сломаем двери?
Действуй, друг, в своей манере!

Железный Дровосек (качает головой):
Я так слаб и так расстроен,
Я сейчас – не лучший воин...

Страшила Мудрый серьезно задумывается.

Думай, мой приятель мудрый!
Чтобы город Изумрудный
Не пропал бы вместе с нами,
Пораскинь еще мозгами.

Страшила Мудрый (хлопая себя по лбу):
Мы письмо напишем Элли,
Что врага не одолели
И в темницу загремели
Мы...

Железный Дровосек:
Но писать я не умею...

Страшила Мудрый:
Да и я не разумею...

Железный Дровосек:
Как же нам с твоей идеей
Быть...

Страшила Мудрый:
Не напишем – нарисуем
И посланье зашифруем:
«За решеткою тоскуем
Мы...»

Страшила достает из головы булавку, Дровосек начинает царапать ей на большом зеленом листе.

Кагги-Карр! Ты отправишься в Большой Мир, к Элли.

Кагги-Карр:
Но ведь там я буду немой!

Страшила Мудрый (хитро улыбаясь):
Если не хочешь, мы найдем ворону помоложе.

Кагги-Карр (возмущенно):
Помоложе?!

Я совсем не пожилая,
Мне сто лет, совсем юна я,
И быстрее всех летаю
Я!

Ворона хватает письмо и улетает.

Страшила Мудрый и Железный Дровосек:
Доброго пути!
К Элли долети!
Верим мы в тебя!
Ждут тебя друзья!

Смена декорации. На сцене – декорация сухопутного корабля, на вершине ко-торого, возле мачты – моряк Чарли Блэк в тельняшке, попыхивает трубкой, рядом с ним – Элли.

ЧАРЛИ БЛЭК

Чарли Блэк:
Море вдаль меня зовет,
Парус в тихой бухте ждет,
Только мой родной Канзас
Мне милее в сотни раз.

Славный сухопутный бриг,
В спину мягко дует бриз,
Рядом – верная рука,
Все для счастья моряка.

Элли:
Дядя Чарли, где же ногу ты свою потерял?

Чарли Блэк:
Это я с акулой белой тарантеллу плясал!

Снова судно у причала
Манит бороздить моря...

Элли:
Может быть, уже настало
Время бросить якоря?

Чарли Блэк:
Не люблю ограничений,
Не могу без приключений,
Для всесветного бродяги вновь отыщутся дела,
Лишь бы вдруг судьба моя морская течи не дала!

Клянусь рифами, Элли, чего я только не повидал! И с белыми медведями встречался, и на носорогов охотился, и в племени людоедов жил!

Элли:
Дядя Чарли, а я тоже пережила немало интересных приключений. Недавно я побывала в далекой Волшебной стране.

Знаешь, в этом мире есть
Много всяческих чудес,
К тайнам магии и чар
Там у всех природный дар.

Чарли Блэк:
Много, где я побывал,
Много я чего видал,
Но хлебнуть не довелось
Странствий, что тебе пришлось.

Вот бы завтра я внезапно в мир чудесный попал!
Я б свою вторую ногу враз за это отдал!

Элли и Чарли Блэк спускаются вниз.

Элли:
Только жаль, туда дорога
Навсегда закрыта нам.
...Но в душе моей тревога,
Я скучаю по друзьям.

Будто что-то там случилось...
Я бы очень огорчилась,
Что не в силах быть поближе, если к ним пришла беда.

Чарли Блэк:
Значит, надо непременно нам отправиться туда!

На сцену вылетает Кагги-Карр с перебитым крылом, за ней гонится мальчишка. Элли защищает ворону.

Мальчишка (хныча):
Отдай, это моя добыча!

Элли:
Уходи, если не хочешь получить, как следует!

Мальчишка убегает.

Элли (вороне):
Не бойся, бедненькая. Я тебя в обиду не дам.

Кагги-Карр:
Кагги-Карр!

Элли замечает, что у вороны к ноге привязан лист бумаги.

Элли:
Смотри, дядя Чарли!

Чарли Блэк:
На этом листе что-нибудь должно быть!

Элли рассматривает лист.

Элли:
Дядя Чарли! Да это же Страшила и Железный Дровосек! Что бы это значило?

Чарли Блэк:
Клянусь якорем! Твои друзья за решеткой, и они просят о помощи!

Кагги-Карр:
Кагги-Карр! Кагги-Карр!

Чарли Блэк:
Мачты и паруса! Элли, твое предчувствие тебя не обмануло! Мы действительно должны поспешить в Изумрудный город!

Элли (плача):
Ах, мои милые, бедные друзья!

ГРУСТНАЯ ПЕСНЯ ЭЛЛИ

Элли:
Сердце просится наружу,
Жалость разрывает душу –
Снова беды и напасти,
Огорченья и несчастья.

Отчего в стране чудесной
Кто-то страшный, неизвестный
Сделал сказку злой и мрачной,
Всех на свете одурачил?

Помню горький час прощанья,
Эту боль от расставанья –
Дровосека и Страшилу
Я, как братьев, полюбила.

Смелый Лев, защитник чуткий –
Он нежнее незабудки.
Так сильна и простодушна
Наша искренняя дружба.

Как же славные народы
Смогут пережить невзгоды –
Эти милые, смешные
Человечки дорогие?

Кто посмел напасть на слабых
И на безобидных самых?
Пусть ведет нас эта птица,
Мы готовы с ним сразиться!

Дядя Чарли, мой герой,
Ты отправишься со мной?
Познакомишься с прекрасной, удивительной страной!

Чарли Блэк (успокаивает Элли, гладит ее по голове):
Я с тобой! Я с тобой! Я с тобой! Я с тобой!

Элли (вороне):

Пусть мала я и слаба я,
Но спасу своих друзей,
Потому что точно знаю –
Дядя Чарли всех сильней,

Он в обиду нас
Никому не даст,
И в урочный час
Всем врагам воздаст.

Можно плыть в любые дали,
Если рядом дядя Чарли

Чарли Блэк (улыбаясь):
Я с тобой! Я с тобой! Я с тобой! Я с тобой!

Элли и Чарли Блэк:
Только луч блеснет,
Мы пойдем в поход!
Полный вперед!

Элли:
Дядя Чарли, но как мы доберемся до Волшебной страны?

Чарли Блэк:
Конечно же, на моем превосходном сухопутном корабле, Элли! Ворона покажет нам путь, да к тому же у меня есть компас, который еще ни разу меня не подвел.

Элли:
Но нам придется преодолеть Великую пустыню!

Чарли Блэк:
Поверь, Элли, я боролся с океаном, справлюсь и с пустыней! Клянусь островами, из меня выйдет неплохой сухопутный капитан!

Элли:
А что делать мне?

Чарли Блэк:
Ты будешь моим первым помощником. Я научу тебя управляться со штурвалом, и ты поведешь наше судно!

Элли (восторженно):
Я готова!

Чарли Блэк (привязывая лист с рисунком к мачте):
Тогда, под знаменем Страшилы Мудрого мы смело двинемся вперед!

ПЕРЕХОД ЧЕРЕЗ ВЕЛИКУЮ ПУСТЫНЮ

Чарли Блэк:
На большом сухопутном моем корабле
Мы отыщем дорогу к волшебной земле,
Лишь бы ветер сильней надувал паруса
И в нелегком пути не застала гроза.

Океан и пустыня как брат и сестра –
Не видны берега, необузданный нрав.
Но уж если шторма одурачивать мог,
То смогу обмануть я и пыль, и песок.

Элли, лево руля! Держим курс на восток!
Элли, право руля! Нас в любой уголок
Без труда проведет мой старинный компас,
И по дюнам пойдет, как по маслу, баркас.

Рассекая бархан, мы войдем в новый галс,
И на нашем пути этот бриз – в самый раз,
Мы в пустыне всего только день проведем
И к закату до места дойдем.

Вдруг корабль перестает слушаться руля.

Элли:
Дядя Чарли, что случилось?

Чарли Блэк:
Наше судно с курса сбилось,
Будто черт песчаный шутит –
По пустыне крутит.

Элли:
Дядя Чарли, что же делать?

Чарли Блэк:
Настоящий аврал!
Слово бубен в тарантелле, разошелся штурвал,
Парус обманул меня и тормоз отказал!

Элли:
Может, посадил на мель нас с тобой девятый вал?

Чарли Блэк:
Видишь, Элли, черный камень, словно дом, торчит?
Эта глыба наш корабль тянет, как магнит.
Спятил верный мой компас, и спасенья нет –
Разобьемся и пойдем варанам на обед.
Элли, вниз! Берегись! И за что-нибудь держись!

Элли:
Без тебя не пойду, я тебя не подведу!

Чарли Блэк:
Элли, дай руку мне, чтобы укрыться на корме!
(восторженно)
Что за приключение!

Элли (испуганно):
Кораблекрушение!

Декорацию сухопутного корабля сменяет декорация черного камня, на который падают Элли и Чарли Блэк.

Чарли Блэк:
Эх, я... Старая копченая селедка! Не сумел справиться с рулем... Но что случилось? Почему камень притягивал к себе наш корабль?

Элли (рассматривая камень):
Знаешь, Дядя Чарли, эти трещины на камне как будто напоминают буквы. Г... И… Н... Гингема!

Чарли Блэк:
Гингема?

Элли:
Да! Так звали злую колдунью, которая вызвала ураган, который принес меня в Волшебную страну.

Чарли Блэк:
Теперь все понятно! Камень не простой, а волшебный, и он действительно притянул наш корабль к себе.

Элли (дергая моряка за рукав):
Дядя Чарли, смотри! Вон там еще один камень, а там еще, и еще!

Чарли Блэк:
Все ясно! Проклятая колдунья понаставила в пустыне камней и наделила их волшебной силой, чтобы пробиться через них было невозможно. Ну да ничего, мы еще поборемся с тобой, старая ведьма!

Элли без сил падает на песок.

ЧЕРНЫЕ КАМНИ

Чарли Блэк:
Не будем падать духом!
Назло любым недугам
В пустыне мы не сгинем –
Легко ее покинем.

Моряк поднимает Элли и вместе с ней начинает бодро шагать в сторону от камня.

Хватит, Элли, поднимайся,
И за нас не опасайся –
Мы с тобою шаг за шагом
Сдюжим с колдовством проклятым

Ну-ка, вместе, левой-правой,
Будь решительной и бравой.
Скоро кончатся кошмары –
Мы осилим злые чары.

Вдруг Чарли Блэк и Элли резко разворачиваются и идут обратно к камню.

Элли:
Мы идем, но непонятно –
Ноги нас ведут обратно,
Черный камень не пускает
И жарища допекает.

Элли и Чарли Блэк снова пытаются уйти от камня, но у них не получается.

Все впустую, все напрасно,
Над собою мы не властны.

Чарли Блэк (подбадривая):
Мы должны с тобой держаться
И с колдуньей «пободаться».

Элли (со слезами):
Наше время истекает.

Чарли Блэк (тихо):
И воды запасы тают.
Нас пустыня уничтожит...

Элли (в отчаянии):
Кто же нам теперь поможет?
Кто? Кто?

Чарли Блэк (хмурясь):
Элли, а где ворона?

Элли (растерянно):
Я не знаю... После катастрофы я ее не видела. Наверное, она улетела.

Чарли Блэк (срывается на крик):
Что? Завела нас в беду и улетела? Но почему камень отпустил ее?

Элли (усмехаясь):
Что же тут удивительного? Она ведь жительница Волшебной страны.

Чарли Блэк (раздраженно):
Коварное создание!

Элли:
А я думаю, она вернется!

Чарли Блэк (грустно):
Поживем – увидим.

Меняется декорация. Появляется поляна с живыми цветами, среди которых кружатся птицы. На поляну в окружении маленьких человечков, одетых в желтые тона, выходит седая волшебница Виллина в остроконечной шляпе и мантии, украшенной звездами.

ВИНОГРАД

Хор цветов:
Как же прекрасно в Желтом краю!

Хор жителей Желтой страны:
С доброй Виллиной мир и уют!

Хор цветов:
Тонкие ароматы...

Хор жителей Желтой страны:
Сказочные закаты...

Птичий хор:
И в живописном раю
Птицы о счастье поют.

Виллина:
Мой изумительный, мой дивный сад,
Здесь очень редкий растет виноград –
Может несчастье унять,
А может надежду дать.

Влетает взъерошенная Кагги-Карр и бросается к Виллине.

Кагги-Карр:
Я измождена,
Но помощь все ж не мне нужна –
Моряк и девочка одна
Сидят в плену у валуна.

Он очень смел, тверда она – 
Давно их ждет моя страна.
Ты так сильна, ты так умна,
Скажи, где камня слабина?

Виллина (срывает гроздь винограда):
Сможет разрушить узы преград
Мой заколдованный виноград,
Силы придаст заклятье,
Снимет камней объятья.
Ну, а когда все пройдет,
К Смелому Льву отнесет.

Тихо скажу: «Бамбара, чуфара!»,
И тебе путь-дорогу покажут ветра.
А потом прошепчу: «Турабо, фурабо!»,
И тогда непременно добьетесь всего
Вы.

«Скорики, морики, лорики, ёрики!» –
Лев будет ждать вас в заброшенном домике.

Ягоду здешнюю
Скушай, не мешкая,
И к друзьям вернет назад
Чудесный виноград.

Кагги-Карр пробует виноград. Ворона, крикнув: «Спасибо!», исчезает. Меняется декорация. Снова появляется черный камень, к которому прикованы пленники. Элли впала в забытье, Чарли Блэк еще держится.

ОТЧАЯНИЕ

Чарли Блэк:
Как нелепо, как ужасно –
Сгинуть миражом.
Биться глупо и опасно
С черным колдовством.

Булку хлеба и воды бы –
Может, я решил,
Как уйти от этой глыбы,
Но уже нет сил.

Здесь исчезнет, к сожаленью,
Даже наш скелет.
Нет от камня избавленья,
И надежды нет...

Чарли Блэк из последних сил приподнимается и вглядывается вдаль.

Ворона! Не может быть...

Моряк теряет сознание. Подлетает Кагги-Карр и дает несколько ягод Элли и Чарли Блэку. Они приходят в себя.

Чарли Блэк:
Умница ты наша! А я, старая копченая селедка, еще сердился, что ты улетела! Клянусь компасом, если бы ты еще научила, как выбраться из пустыни, я бы сказал, что ты мудрейшая птица в мире.

Ворона кружит вокруг винограда.

Элли:
Мне кажется, она намекает на виноград.

Чарли Блэк:
Клянусь ураганом, ты права, Элли!

Моряк делит оставшийся виноград на троих, и они его съедают. Меняется декорация. Та же полянка, откуда вернулась Кагги-Карр, но теперь на ней стоит полуразвалившийся домишко.

Кагги-Карр:
Позвольте представиться: Кагги-Карр!

МИР ЧУДЕС

Кагги-Карр: (церемонно размахивая крыльями):
Я вас приветствую, друзья,
От имени Страшилы!

Чарли Блэк (шокированный):
Невероятно! Слышал я –
Ворона говорила!

Кагги-Карр:
В волшебном мире говорят
Животные и птицы,
Кругом фантазии царят,
Мечты и небылицы.

Из дома выходит Смелый Лев, кланяется Элли и Чарли Блэку.

Смелый Лев:
Я вам рад, высокочтимый
Друг, у вас характер львиный –
Я все знаю от Виллины,
(подавая лапу моряку)
Вы – наш герой!

Чарли Блэк (подавая руку):
Я своим глазам не верю –
Лапу жму бесстрашно зверю,
Как пацан на все глазею
И немею...

В этом мире превосходно,
Я б остался в нем охотно.
И, клянусь морским драконом,
Навсегда в него влюблен я.
Задыхаюсь от волненья,
Удивленья, восхищенья!

Элли:
Дядюшка Чарли, но ведь я тебе обо всем этом сто раз рассказывала!

Чарли Блэк:
Одно дело – чужие рассказы, и совсем другое – увидеть собственными глазами.

Кагги-Карр (с иронией):
Тут нечему удивляться, все очень просто – это волшебная страна!

Чарли Блэк:
Ну, уж раз ты заговорила, Кагги-Карр, то открой нам тайну письма.

Элли:
Да, Кагги-Карр, что случилось с моими друзьями?

Кагги-Карр:
О, это будет длинная история...

Меняется декорация. Появляется тюремная башня.

Страшила Мудрый:
Сколько можно здесь сидеть и ничего не делать? Сколько можно терпеть Урфина? Он выковырял все изумруды из городских башен, разрушил мои разноцветные фонтаны, уничтожил наши прекрасные клумбы.

Железный Дровосек:
Но что мы можем сделать? Ведь Кагги-Карр еще не вернулась.

Страшила Мудрый:
Нельзя сидеть и ждать, когда придет Элли. Мы должны пробудить в людях мужество, смелость, дух свободы! Я скажу речь!

Железный Дровосек:
Одумайся, друг! Твое геройство может дорого тебе стоить. Дуболомы схватят тебя, и Урфин расправится с тобой.

Страшила Мудрый:
Вряд ли эти тупицы поймут, о чем я говорю. К тому же, у меня есть ты! Ты ведь меня защитишь?

Железный Дровосек:
Да, конечно, но...

БУНТ СТРАШИЛЫ

Страшила Мудрый:
Эй! Люди, все сюда!
В бой! Наша стать тверда!
Вон всех, кто нас предал!
Прочь, Урфина орда!

К башне прибывают люди.

Хватит реветь,
Хватит терпеть
Этого плута-самозванца!
Вы – не рабы,
И не должны
Урфину слепо подчиняться!
Липовый маг,
Трус и слабак,
Вся его сила – дуболомы.
В шею его,
Против него
Мудрое чучело из соломы!

Людей перед башней становится еще больше, появляются одобрительные выкрики.

Враг самонадеян,
Но не плачь, народ –
Скоро, я уверен,
Элли к нам придет!

В толпе удивление, шепот: «Элли! Вы слышали? Он сказал – Элли!»

С нашею всемогущей феей
Урфин сразиться не посмеет,
И если будем мы смелее,
Вместе злодея одолеем!

Люди заполнили всю площадь перед башней, через толпу к башне пробирается Руф Билан с дуболомами.

Нам медлить негоже,
Мы Элли поможем!   
Лишь силы умножим,   
Тирана низложим!

Страшила Мудрый и хор жителей Изумрудного города:
Урфина – метлой!
Урфина – клюкой!
Урфина – домой!
Урфина – долой!

Руф Билан:
Эй, дуболомы! Заставьте его замолчать!

Дуболомы бегут по лестнице в башню.

Железный Дровосек (кричит дуболомам):
Я вас всех назад скину,
Мощным кулаком двину,
Скверную сотру мину,
Я вам покажу!

Банду накажу вашу, 
В порошок сотру стражу,
Я без топора даже
Страшен!

Дуболомы врываются в башню, но их оглушают удары Железного Дровосека, они падают вниз и снова лезут в башню.

Раз, два! Раз, два!
Раз, два! Раз, два!
Раз, два! Раз, два!
Раз, два! Раз, два!

Толпа готова ринуться на помощь Страшиле и Дровосеку.

Страшила Мудрый и Железный Дровосек:
Вот примерная отвага, мужество и дерзость!/Есть еще в руках сила,
Вижу в ваших лицах я бесстрашие и смелость!/Верный друг мой Страшила,
Можем дуболомов мы разбить, не канителясь!/Пусть и нелегко было.

В башню врываются дуболомы. Страшила бросается к Дровосеку, а Дровосек – к Страшиле.

Я здесь!/С тыла!

Дуболомы наваливаются на пленников и связывают их.

Руф Билан (выходя из-за спин дуболомов):
Урфин Первый милостиво даровал вам жизнь. Но думаю, скоро он изменит свое решение (смеется).

Меняется декорация. Снова полянка со старым домиком, куда сбежались все жевуны. Кагги-Карр заканчивает свою историю.

Чарли Блэк:
Да, серьезный противник этот Урфин Джюс с его деревянным войском.

Жевуны (робко):
Но ведь ты победишь его, Великан из-за гор?

Чарли Блэк:
Ого, какое звучное прозвище! Ну, что же друзья... Я буду не я, если не помогу Волшебной стране изгнать Урфина!

Элли:
Значит, дядя Чарли, нам пора выдвигаться в дорогу?

Чарли Блэк:
Да, но клянусь попутным ветром, сначала надо освободить жевунов от деревянных солдат! Нельзя оставлять неприятеля в тылу.

Элли:
Но как мы это сделаем?

Чарли Блэк:
Нет ничего проще. Застанем их врасплох. У Льва – мощные лапы, у Кагги-Карр – острый клюв и сильные крылья, да и я (подмигивая) кое-что для них припас.

Смелый Лев и Кагги-Карр:
Уж мы ему покажем!

Элли:
А что делать мне?

Чарли Блэк (улыбаясь):
А ты найдешь дуболомов и расскажешь им, что знаешь, куда убежали все жевуны.

Элли:
Я поняла! Уже бегу!

Элли убегает. Чарли Блэк достает несколько веревок и начинает крутить лассо.

ВЕЛИКАН ИЗ-ЗА ГОР
Если ты вырос в Канзасах с Техасами,
Если дружил ты с ковбоями-асами,
Значит, умеешь справляться прекрасно ты
С крепкой петлей и ее выкрутасами.

С этим лассо приручить можно заново
Злого быка или мерина рьяного,
Дом защитить свой от гостя незваного...
И заарканить бойца деревянного.

Выбегает Элли, за ней – дуболомы. На них бросается Кагги-Карр, Чарли Блэк  валит с ног при помощи лассо, Лев прижимает к земле, а Элли связывает.

Раз его за ногу – и он беспомощен,
Старый прием, самый верный и стоящий,
С ним одолеем захватчиков сборище,
Будет и Урфин однажды им укрощен.

Выбегают новые дуболомы, все повторяется.

Хор жевунов:
Нам с этим Урфином в жизни не справиться –
Слабых и маленьких кто испугается.
(радостно)
Но дуболомы уже разбегаются,
Ты наш кумир, твое имя прославится!

Выбегают новые дуболомы, все повторяется.

Ты, великан из-за гор, наш герой навек –
Добрый, отважный и преданный человек.
Мы обожаем и чтим тебя, Чарли Блэк,
Ты как Страшила – умен, смел – как Дровосек!

Оставшиеся дуболомы убегают.

Чарли Блэк:
Скоро закончится Джюса правление,
Скоро приблизится час избавления!

Все радуются и пляшут.

Кагги-Карр (взволнованно):
Друзья мои! У меня печальная новость... Только что сообщили по птичьей эстафете... Урфин распорядился казнить Страшилу и Дровосека!

ДОЛГАЯ ДОРОГА В ИЗУМРУДНЫЙ ГОРОД

На авансцене Элли, Чарли Блэк, Кагги-Карр, Смелый Лев. На заднем плане  снова появляется декорация тюремной башни, где сидят Страшила Мудрый и Железный Дровосек. Элли взволнована, но отважна, Страшила упрекает себя за несдержанность, Кагги-Карр пессимистична, Чарли Блэк, Железный Дровосек и Смелый Лев настроены решительно.

Элли:
Урфин подлый, Урфин гадкий,
Так дурны твои повадки,
Но тебя мы не боимся,
Скоро мы с тобой сразимся!

Кагги-Карр:
Всюду ищут дуболомы
Лиц нездешних, незнакомых –
Все проходы перекрыли
И дороги обложили.

Страшила Мудрый:
Ах, зачем я бунт затеял,
Пыл мятежный не умерил...
Как я глуп на самом деле –
Разболтал про нашу Элли!

Страшила Мудрый:
Я так виноват…
Кагги-Карр:
Нам не пройти...
Страшила Мудрый:
Вылез невпопад…
Элли:
Как их спасти?..
Страшила Мудрый:
Джюса рассердил...
Элли:
Опасно там...
Страшила Мудрый:
Элли навредил...
Кагги-Карр:
Не сладить нам...
Элли:
Точно знаю я –
Кагги-Карр:
Отрезан путь...
Элли:
Ждут меня друзья.
Страшила Мудрый:
Как все вернуть...
Элли:
Пусть невмоготу –
Страшила Мудрый:
Как защитить...
Элли:
Я до вас дойду!
Кагги-Карр:
Но как же быть?..

Страшила Мудрый:
Нет в стране волшебной чуда,
Чтобы выйти нам отсюда...
Хоть бы с Элли повидаться,
Перед казнью попрощаться...

Железный Дровосек (Страшиле):
Мы не должны с тобою сдаваться, мой верный друг!
Нет, не увидит Урфин проклятый страх и испуг!
Я верю, к нам друзья уже спешат,
И от расправы
Освободят
Нас!

Чарли Блэк (Элли):
Мы палачу их на растерзанье не отдадим,
Найдем лазейку и дуболомов перехитрим.
Я верю, не пройдет причуда чья-то.
Настанет день и час – бандитам всем
Придет расплата!

Чарли Блэк:
Мы узнаем еще, что значит триумф!

Железный Дровосек:
Нам еще пригодятся сила и ум!

Чарли Блэк:
Выбрать правильный путь, и – полный вперед!

Чарли Блэк и Железный Дровосек:
Нас победа ждет! Нас победа ждет!

Железный Дровосек:
Им бы только изловчиться,
Как через солдат пробиться...

Чарли Блэк:
Может, дуболомов надо
Просто заманить в засаду?

Железный Дровосек:
Может, через ход подвальный
Им пройти тропою тайной...

Чарли Блэк:
С ними надо быть хитрее.
Есть, друзья, у вас идеи?

Задняя декорация затемняется. Элли и Кагги-Карр пожимают плечами, Чарли Блэк тоже задумывается. Смелый Лев поднимает лапу.

Смелый Лев:
Идея так проста,
Как кисточка хвоста –
Мы под землей пройдем,
В тюрьму проход найдем.

Кагги-Карр:
Дед мой слышал от деда,
Был встарь ход этот где-то,
Но с тех пор прошли века,
Нам его не отыскать...

Элли:
Тогда мы должны позвать Рамину, королеву полевых мышей. У меня есть ее подарок – волшебный свисток! Стоит в него подуть, и Рамина сразу появится!

Элли дует в свисток. Появляется Рамина в окружении мышей.

Рамина:
Рада видеть вас
В этот темный час.
Знаю, чем могу помочь я в этот раз.

Рамина хлопает в ладоши.

Поданным моим сейчас
Королевский дам приказ,
И заброшенный тоннель найдется тотчас.

Мыши разбегаются.

Хоть и есть тропа одна,
Я предупредить должна:
Там лежит подземных рудокопов страна.

С ними вам лучше не шутить,
Королей не гневить,
Вам они могут страшный вред причинить!

К  Рамине с докладом возвращаются мыши.

Рамина:
Да, да... Да, да...
Это вход всего в тысяче мышиных шагов отсюда, вы легко его найдете. Но помните, что рудокопы не любят, когда вмешиваются в их жизнь.

Рамина и мыши исчезают. Элли, Чарли Блэк, Кагги-Карр и Смелый Лев пробираются по авансцене, их ведет тусклый луч. На заднем плане появляется декорация пещеры.

Элли:
Дядя Чарли, если честно, я немного боюсь...

Чарли Блэк:
Ты не робкого десятка, я тобою горжусь!

Становится темнее.

Кагги-Карр:
Как здесь страшно...

Смелый Лев:
Как здесь мрачно...

Все прижимаются друг к другу.

Элли (шепотом):
Мы посмотрим с вами смело нашим страхам в лицо!

Чарли Блэк (ободряя):
И с отрядом храбрецов
Ход найдем, в конце концов.

Появляется и усиливается холодный серебристый свет.

Элли (радостно):
Снова всюду стало ярко, словно светит луна!

Чарли Блэк (настороженно):
Там подземная страна,
Что же нам несет она...

Путники продвигаются в сторону света и выходят на центр сцены к декорации радужного дворца, где их встречают дворецкий и семь подземных королей, одетых в костюмы по цветам радуги, повсюду кирками в такт музыке с криком: «Эх!» работают рудокопы.

В СТРАНЕ ПОДЗЕМНЫХ РУДОКОПОВ

Дворецкий:
Здравствуйте, гости, проходите!
Вы так устали, отдохните
Под золотым пещерным сводом
С нашим приветливым народом!

Рудокопы останавливаются, чтобы отдохнуть. Дворецкий, как экскурсовод, проводит путников в центр сцены к декорации радужного дворца.

Вас проведут и всё расскажут,
Мир удивительный покажут,
Всех позовут на раут светский
И наградят по-королевски!

Путники не замечают, как вокруг них, угрожая кирками, собрались рудокопы.

Хор подземных королей (вставая с мест, грозно):
Кто вы такие, что вам надо?!
Будет вам царская награда –
Бросим шпионов по закону
На растерзание дракону

И шестилапым на потеху –
Будет ищейкам не до смеху,
Если едой быть не хотите,
Что тут забыли, говорите!

Элли:
Не хотели зла мы
Никому причинить.
Шли мы в темницу прямо,
Чтоб друзей защитить.

К тем, кто томится в плену,
Путь – через вашу страну.
Мы вас просим нас простить
И скорее отпустить.

Хор подземных королей (смягчившись):
Ваша решимость нереальна,
И благородство так похвально,
Скоро окажетесь на месте
И завершите дело чести.

Дворецкий:
Знаю наверх проход секретный,
Там вы пройдете незаметно.
Он от чужого глаза спрячет.
Пусть улыбнется вам удача!

Дворецкий проводит путников к тайному ходу за сценой. Декорация меняется на тюремную башню, возле которой расставлены дуболомы. Элли и остальные выходят на самый край сцены – так, чтобы их не заметили стражники.

Кагги-Карр (ворчливо):
Ну, вышли мы к тюрьме, и что с того? Как нам их оттуда вызволить?

Чарли Блэк:
Мы с Львом неожиданно нападем, скрутим их и прорвемся наверх!

Смелый Лев:
Да!

Кагги-Карр:
Ничего у Вас не выйдет! Их там слишком много. Уж на что Дровосек силен, а даже он с ними не сладил.

Чарли Блэк и Смелый Лев сконфуженно опускают глаза.

Элли:
Я придумала! Надо явиться туда под видом палача и сказать дуболомам, что дело сделано, и они могут идти в казармы.

Чарли Блэк (улыбаясь):
Гениально придумано, Элли!  Сейчас мы сделаем подходящий костюм, и я пойду!

Элли:
Прости, дядюшка Чарли, но пойду я!

Чарли Блэк:
Это еще почему?

Элли:
Да ведь ты же великан! Таких высоких жителей в волшебной стране не бывает. А я сойду за взрослого горожанина.

Чарли Блэк:
А голос?

Элли (подделывая бас Чарли Блэка):
Ну, буду говорить как ты, лопни моя селезенка!

Под дружный смех Чарли Блэк начинает одевать Элли в костюм палача.

ЭЛЛИ ОСВОБОЖДАЕТ ДРУЗЕЙ

Элли:
Что вдруг со мной случилось?
Я резко изменилась.
Еще вчера робела,
Сегодня стала смелой.

Для друга дорогого
Скрутить врага любого
И разорвать оковы
Готова.

Чарли Блэк (провожая Элли):
Элли, осторожней, за тебя сильно я боюсь...
Если б только мог я на себя взять всю эту гнусь...
Как же к неприятелю тебя смог я отпустить...
Неужели нет других путей, чтобы нам спасти их...
 
Кагги-Карр:
Милый великан, с ней ничего плохого не случится!

Смелый Лев:
Элли – наша фея, и она отважна, как тигрица!

Кагги-Карр и Смелый Лев:
Без лишних слов она своих друзей достанет из темницы

Элли подходит к тюремной башне.

Элли (басит):
Не спи, капрал дубовый,
Для казни все готово,
Бери солдат-жандармов,
Ступайте по казармам.

Дуболомы отдают мнимому палачу честь и уходят. Пленники, переглядываются, не понимая, что происходит.

Страшила Мудрый:
Палач явился рано…

Железный Дровосек:
Он отпустил охрану...

Страшила Мудрый:
Все это как-то очень...

Страшила Мудрый и Железный Дровосек:
Странно....

Элли взбегает по лестнице, освобождает Страшилу и Дровосека и снимает маску. Все обнимаются.

Железный Дровосек:
Ты, Элли!

Страшила Мудрый:
Я верил!

Элли:
Я с вами!

Страшила Мудрый и Железный Дровосек:
Ты с нами!

Элли:
Как рада
Страшила Мудрый и Железный Дровосек:
Рады 

Элли/Страшила Мудрый и Железный Дровосек:
Я!/Мы!

Страшила Мудрый:
Нам надо выбираться,
От Урфина спасаться –

Железный Дровосек:
Он про побег узнает,
В погоню полк отправит.

Все трое спешат вниз.

Элли (смеясь и указывая вдаль):
Он сам теперь в осаде,
Пусть молит о пощаде –
Вот там, на баррикаде
Мой дядя!

Элли, Страшила Мудрый и Железный Дровосек исчезают в лучах утреннего солнца. Тюремная башня меняется на башню с царским троном, на котором восседает Урфин Джюс. К нему врывается Руф Билан.

Руф Билан (робко):
Ваше величество, король Урфин Первый...

Урфин Джюс (рассерженно):
Короче!

Руф Билан (очень робко):
У меня плохие новости. Пленники... Страшила и Дровосек...

Урфин Джюс (грозно):
Ну?!

Руф Билан:
Они сбежали. Дуболомы рассказали, что пришел палач и отправил их в казарму.

Урфин Джюс (в ярости):
Палач?! Но я никого не посылал! Это все проделки этой девчонки, феи Элли! В погоню уже послали?

Руф Билан:
Да, но... Они и так не слишком далеко убежали. Они выстроили вокруг города укрепления и...

Урфин Джюс (орет):
Ну, говори же, мерзкий червяк!

Руф Билан (дрожа от страха, протягивает бумагу):
Они... прислали Вам ультиматум!

Урфин Джюс:
Что?! Мне – ультиматум?!

УЛЬТИМАТУМ

Урфин Джюс (читает письмо):
Мы, Элли и ее друзья, предлагаем Вам, Урфин Джюс, разоружить солдат и сдать Изумрудный город без боя. В этом случае мы проявим к Вам снисхождение. Если Вы не примете наше предложение, выходите сражаться. И хотя мы можем выставить против Вас всего одного бойца, мы уверены в своей победе.

Урфин Джюс:
Кто этот вызов мог бросить мне?
Всех вас могу сдержать я вполне.
Как же ваш убогий делегат
Справится с дивизией солдат?

Рядом с Урфином поднимается Лан Пирот.

Неужели он сильнее Лан Пирота,
Или в этой битве пасть ему охота?

Вот он, мой генерал грозный,
Облик внушает страх просто,
Лучше сдайтесь сами вы, пока не поздно!

ОДИН ПРОТИВ ВСЕХ

Перед дворцом сходятся дуболомы и Железный Дровосек. Урфин, Лан Пирот, Руф Билан наблюдают за битвой с дворцовой башни. Элли и остальные прячутся со стороны Железного Дровосека.

Железный Дровосек (подначивает дуболомов):
Как я ждал, как мечтал о нашей встрече,
Я за плен долг верну вам в этот вечер.
Где вы там, деревяшки, что вы ждете?
Может быть, на меня вы нападете?

Дуболомы начинают наступать на Дровосека.

Урфин Джюс:
Шагом марш! Дровосека окружайте,
Топором жутким драться не давайте!
Всей гурьбой неприятеля хватайте,
Без суда бунтарей уничтожайте!

Дровосек размахивает топором.

Руф Билан:
Что-то мне тревожно –
Справиться с ним сложно,
Как бы эта сила
Нас не раздавила...

Урфин Джюс:
Нет, не справится громила...

Начинается битва. Дуболомы нападают на Дровосека, колотят его дубинками, он отбивается топором.

Железный Дровосек:
Ну, теперь посмотрим, кто кого –
Поломаю всех до одного,
От солдат останутся пеньки,
Сильно пожалеют чужаки!

На смену павшим дуболомам приходят другие, но Дровосек также легко с ними расправляется.

Руф Билан (бормочет):
Наше войско тает,
Битву проиграет,
Лучше не сражаться,
Вовремя смотаться.

Лан Пирот (рычит):
Что за трус презренный,
Ты пропах изменой!
(обращается к Урфину)
О, мой, повелитель,
Только прикажите...

Урфин что-то шепчет генералу. Лан Пирот кивает головой и исчезает. Сра-жение дуболомов и Железного Дровосека продолжается.

Железный Дровосек:
Кто из вас еще тут смелый, кто силен и глуп?
Мы на ваших щепках приготовим славный суп!

На Дровосека нападает новая партия дуболомов.

Хор дуболомов:
Мы тебя сломаем,
Мы тебя раздавим,
Мы тебя разрушим.
Мы тебя задушим!

Урфин Джюс:
Бей его, не жалей!

Руф Билан (визжит):
Бей его, не жалей!

Дуболомы отступают.

Железный Дровосек (усмехаясь):
Что ж не бьете вы меня?
Ну, давайте, вот он я!

Во время битвы Лан Пирот незаметно  спускается с башни и заходит с тыла.

Урфин Джюс:
Бей! Бей!! Бей!!!

Лан Пирот со всего размаху три раза бьет Дровосека дубиной. У Дровосека подкашиваются ноги, из груди вылетает красное шелковое сердце, и он падает на землю.

Железный Дровосек:
Сердце, мое сердце!

На фоне, как в замедленной съемке, Урфин Джюс и его компания ликуют. Элли и ее друзья издают горестный крик.

Урфин Джюс:
Все кончено! Я знал, что мы победим!

Страшила Мудрый:
Бедный мой друг!

Элли рвется к Дровосеку, но Чарли Блэк ее не пускает.

Чарли Блэк:
Элли, ему уже не помочь...

Наконец, Элли удается вырваться, и она бежит к Дровосеку.

Элли  рыдая):
Нет! Неправда!
Ты живой, мой милый друг,
Я же слышу сердца звук!

Элли хватает сердце и пытается вставить обратно.

Верить надо!
Нежно сердце подниму
И тебя назад верну!

Лан Пирот заносит над Элли дубину.

Чарли Блэк (закручивая лассо и хватая генерала):
Эй, приятель, это подло – со спины нападать!
Грубияна и невежу должен я обуздать!

Лан Пирот падает к ногам моряка, и его Смелый Лев прижимает генерала к земле. Остальные дуболомы убегают обратно к Урфину, который в отчаянии рвет на себе волосы.

Элли (в отчаянии, что не может привести Дровосека в чувство):
Встань, мой друг, пробудись от сна!
Тянется война, помощь нам нужна!
Если пал герой, прок тогда какой –
Победить такой ценой...
Я прошу: глаза открой!

Элли в слезах отворачивается, но вдруг слышит голос Дровосека

Железный Дровосек (поднимаясь):
Твои слезы, Элли,
Душу мне согрели,
И живое сердце
Пляшет скерцо.

Друзья спешат к Дровосеку и обнимают его.

Все вместе:
Если нам так дорог
Изумрудный город,
Вместе продолжим бой.

ПАДЕНИЕ УРФИНА

На дворцовой башне Урфин Джюс в скором темпе создает новых солдат. Он машет руками, разбрасывая волшебный порошок, из-за него выходят деревянные солдаты и сразу встают в строй на лестницу вниз.

Хор дуболомов:
Ду-бо-ло-мы! Ду-бо-ло-мы!
Ду-бо-ло-мы! Ду-бо-ло-мы!

Урфин Джюс:
Нет, я не должен сдаться,/Ду-бо-ло-мы! Ду-бо-ло-мы!
Мне надо продержаться!/Ду-бо-ло-мы! Ду-бо-ло-мы!

Урфин Джюс/Хор дуболомов/Руф Билан:
В бой впишется прекрасно/Ду-бо-ло-мы! Ду-бо-ло-мы!/Все пропало,
Полк пушечного мяса,/Ду-бо-ло-мы! Ду-бо-ло-мы!/Шансов мало,

Вновь вырастут у трона/Ду-бо-ло-мы! Ду-бо-ло-мы!/Как прижало...
Три крепких батальона,/Ду-бо-ло-мы! Ду-бо-ло-мы!/ Знаю с детства
Чтоб дуболомов сила/Ду-бо-ло-мы! Ду-бо-ло-мы!/Экстра-средство –
Всех неженок умыла!/Ду-бо-ло-мы! Ду-бо-ло-мы!/Только бегство...

Руф Билан незаметно исчезает.

Урфин Джюс (шарит в шкатулке с порошком):
Что же это? Что случилось?
Где мой порошок чудесный, где? Где?!
Все внезапно изменилось,
Вдруг закончились запасы все... Все!!!

Как я был таким беспечным – 
Верил в чудо бесконечно,
Как же счастье быстротечно...

Дуболомы вместе с Урфином маршируют вниз по лестнице.

Но с этой армией завидной
Мне по плечу любая битва –
Будут все враги смяты,
И не дрогнут солдаты.

Урфин Джюс:
Дуболомы! Вы не подведете!
Дуболомы! Вы меня спасете!
Дуболомы! Вы неутомимы!
Дуболомы! Вы непобедимы!

Хор дуболомов:
Урфин Первый, мы себя покажем
Если надо, дружно все поляжем!
Всех отважней дуболомы –
Никого мы, ничего мы
Не боимся!

Дуболомы выстраиваются с одной стороны, с другой – освободители, жители Изумрудного города с вилами и лопатами, животные, птицы.

Страшила Мудрый (торжественно обращаясь к своей армии):
В этот день и в этот час
Полагаюсь я на вас,
Я уверен, что любой 
Смело вступит в трудный бой.
Против Джюса-подлеца
Будем биться до конца!

Противники сходятся, начинается бой.

Железный Дровосек:
Ты не зря, Страшила Мудрый, веришь своему народу –
Мы сражаться все готовы за страну и за свободу!
Трусов нет у нас в отряде, верю я в победу нашу
Пусть боятся дуболомы – ох, они у нас попляшут!

Смелый Лев:
Драться будут рядом с вами и пернатые, и звери –
Мы едины, и напрасно неприятель зубы щерит.
Разгромить его помогут наши когти, наши зубы –
Двинем разом, и получат по заслугам душегубы!

Чарли Блэк (выкатывая из-за спин освободителей пушку):
Это славно, только должен безоружных защитить я,
Мы не можем ради славы допустить кровопролитье.
Хорошо бы с дуболомов разом снять цветную стружку –
Для упрямцев деревянных я придумал эту пушку!

Чарли Блэк поджигает фитиль, раздается выстрел пушки. Дуболомы пугаются и в панике разбегаются.

Элли:
Вот и закончилось наше сражение.
Бросила армия все снаряжение,
Только сверкнув деревянными пятками –
Были решимость и мужество краткими.

Урфин Джюс стоит в одиночестве.

Чарли Блэк:
Где твоя армия, Урфин покинутый?
Что же ты замер, и рот свой разинул ты?
Мигом прошла твоя власть незаконная,
Рухнула разом держава картонная.

Урфин пытается бежать, но Чарли Блэк хватает его лассо, и он сдается.

ВАЖНЫЕ РЕШЕНИЯ БОЛЬШОГО СОВЕТА

Хор жителей волшебной страны:
Ура, закончилась война,
И правда победила!
Нас за терпение сполна
Судьба вознаградила.

Прошла ненастная пора,
И солнце светит снова,
И веселиться до утра
Друзья уже готовы.

Виват, наш добрый великан,
За путь большой и трудный.
Ты лучший в мире капитан,
Морской и сухопутный!

И живы мы, благодаря
Отважной нашей Элли.
(обращаются к Элли)
Мы трёпку Джюсу без тебя
Задать бы не сумели!

Тем временем в центре усаживается «Большой Совет» – Элли, Чарли Блэк, Страшила Мудрый, Железный Дровосек, Смелый Лев, Кагги-Карр. Жители Волшебной страны выводят связанных Урфина Джюса, Лан Пирота и ос-тальных дуболомов.

Страшила Мудрый:
Люди с нетерпеньем
Ждут от нас решенья,
Справедливой кары
Урфину за чары,
Но и о солдатах
Нам подумать надо.

Видите, их сколько –   
Мы должны не только 
По заслугам им воздать
И примерно наказать.
Нам отряд древесный
Сделать бы полезным.

Железный Дровосек:
Но с такой свирепой рожей
Добрым стать никто не сможет!

Страшила Мудрый:
Значит, их характер в лицах –
Надо им преобразиться!

Урфин Джюс (бубнит под нос):

Жаль, вышла незадача.
Я – трус и неудачник…
Все быть могло иначе!
Ах, если б только мог

Вспять время повернуть я
И там, на перепутье,
Сделать шаг по верной из дорог...

В центр выводят связанного Лан Пирота и дуболомов.

Лан Пирот/Хор дуболомов:
Что же ты раскис, хозяин?/Ду-бо-ло-мы! Ду-бо-ло-мы!
Мы еще тут погуляем,/Ду-бо-ло-мы! Ду-бо-ло-мы!
О себе оставим память – /Ду-бо-ло-мы! Ду-бо-ло-мы!
Будем убивать и грабить!/Ду-бо-ло-мы! Ду-бо-ло-мы!

Урфин Джюс:
Нет, я зазря сражался,
Я сильно ошибался.
Впредь я бы постарался
Все беды искупить.

Я мог бы потрудиться,
Дать вам другие лица –
Дуболомам души изменить.

Элли (дает Урфину Джюсу инструменты):
Ну, тогда за дело!

Чарли Блэк (подводит к Урфину дуболомов)
Действуй, Урфин, смело!

Железный Дровосек:
Выйдет музыкант!

Страшила Мудрый:
Может, дипломат...

Урфин Джюс (работая):
Дам ему талант!

Чарли Блэк:
Или артист!

Кагги-Карр:
И любитель птиц!

Смелый Лев:
Ветеринар!

Урфин Джюс (ненадолго отрываясь):
Это редкий дар!

Элли:
Нет, пианист!

Железный Дровосек:
Сторож!

Кагги-Карр:
Пекарь!

Чарли Блэк:
Боцман!

Страшила Мудрый:
Энциклопедист!

Все вместе:
Кем бы ты ни стал, дружок,
Из тебя в короткий срок
Выйдет толк!

Урфин Джюс заканчивает работу, появляются обновленные дуболомы.

Лан Пирот/Хор дуболомов (танцуя):
Я учитель танцев!/Раз-два-три! Раз-два-три! Раз-два-три! Раз-два-три!
Мне бы разгуляться/ Раз-два-три! Раз-два-три! Раз-два-три! Раз-два-три!
В польке, танго, сальсе, вальсе!/ Раз-два-три! Раз-два-три! Раз-два-три! Раз-два-три!

Приходите, дети,/ Раз-два-три! Раз-два-три! Раз-два-три! Раз-два-три!
Я и парни эти/ Раз-два-три! Раз-два-три! Раз-два-три! Раз-два-три!
Танцы все на этом свете / Раз-два-три! Раз-два-три! Раз-два-три! Раз-два-три!
Вас научим танцевать!/Раз-два-три! Раз-два-три! Раз-два-три! Раз-два-три!

Элли:
Как хорошо все закончилось, дядя Чарли! Волшебная страна снова стала свободной и веселой! Урфин Джюс научился приносить пользу, а дуболомы стали такими элегантными и воспитанными!

Чарли Блэк:
Да, моя девочка! Но сказка равно или поздно кончается, и нам пора домой – туда, где нас ждут родные и близкие.

Элли с грустью вздыхает и кивает головой.

Страшила Мудрый:
Элли, сними с верхушки моей шляпы изумруд.

Элли снимает со шляпы изумруд, Страшила Мудрый берет его в руки и отдает Чарли Блэку.

Дорогой Великан из-за гор! На всем белом свете нет ничего такого, чем бы я мог отблагодарить вас за все, что вы сделали для Волшебной страны. Так пусть хотя бы этот камень будет моим прощальным подарком другу!

Друзья прощаются.

Железный Дровосек:
Неужели мы никогда больше не увидимся?

Страшила Мудрый:
Кто знает...

ЭПИЛОГ

Страшила Мудрый:
Вот финал любой новеллы – дружба злобы сильней.
Наступит время – упадет с тирана лоск и пудра.
Достоин власти только тот, кто будет править мудро,
Кто сил своих и жизни не жалеет для людей.

Железный Дровосек:
Точно знает неприятель мой военный секрет:
Победу сможет одержать лишь воин с добрым сердцем,
А трус, что за чужой спиной захочет отсидеться,
Солдат своих положит, да и сам сойдет на нет.

Кагги-Карр и Смелый Лев:
Если долг зовет в дорогу, мы на нашем пути
Способны одолеть моря и пересилить горы,
Найти подмогу и разбить засовы и запоры,
Прийти на выручку друзьям и пользу принести.

Урфин Джюс:
Понял я, что власть и славу волшебством не купить,
И чудо жизни и любви не в порошке таится,
А в тех, кто может к лучшему однажды измениться
И тусклый мир вокруг себя немного изменить.

Чарли Блэк:
В этой славной одиссее рад был я побывать,
Узнать Волшебную страну и город Изумрудный.
В любой момент готов сюда свое направить судно
И снова всех беспомощных и слабых защищать.

Элли:
Знаю я, что зло исчезло, не вернется беда,
Со мною вновь мои друзья и мой любимый дядя.
И верю я, на Урфина и дуболомов глядя,
Что мир и доброта восторжествуют навсегда!

Элли, Чарли Блэк, Страшила Мудрый, Железный Дровосек,
Кагги-Карр, Смелый Лев, Урфин Джюс:
Вот и все, наступят скоро новые времена,
Осталось только нам сказать: «Друзья, до скорой встречи!»
Мы разойдемся по домам, но вновь расправим плечи,
Когда вас в гости позовет волшебная страна.

Хор жителей Волшебной страны/Хор главных героев:
Пройдут
                В добрый путь, в добрый час...
Года,         
                Вспоминайте о нас...
И вот
                Расставаться пора...
Тогда
                Слезы, как из ведра...
Всех вас
                Не скучай, не грусти...
Опять
                Сердце все сохранит...
Мы будем
                Наяву и во сне...
Ждать
                В волшебной стране

Ждать... / В волшебной стране... (повторяется)

КОНЕЦ.


Рецензии
Сказка хорошая, и экранизация тоже приятная.

Владислав Швец   21.02.2015 10:02     Заявить о нарушении