Гарбузова осiнь

           Поэтический  перевод  с  русского: http://www.stihi.ru/2013/09/25/3256

Мерзнуть руки і принишкло
місто за сліпим вікном –
ліхтарі, як стиглі вишні,
на проспекті... темним сном
все вогке просякло небо
в двору щільній чорноті,
в гілках в'язу – вітру щебет,
рими... не такі... не ті...
Запах в'янення і яблук
ллється медом, чи вином,
хмар осінніх сивих в'ялість –
нерозправлене сукно...

Кашу сонячну безжурну
вариш з днів, як з гарбузів...
А хмаринки-замазури
вітер зносить, як граків,
прориваються світанки
крізь хмарини, наче кров...

Осінь смутку забаганки
всім роздасть... Святий Покров...


Рецензии
Люблю українську мову - вона така мелодійна. Така смачна вийшла, Світ, у тебе осіння "гарбузова каша" - просто краса. Люблю таку осінь, люблю такі вірші, люблю тебе - таку милу україночку!))

Ольга Заря 2   30.01.2014 21:20     Заявить о нарушении
Дякую щиро!
Я теж люблю осінь і гашу гарбузову, а ще люблю тебе, моя ясонько!)))

Соловей Заочник   31.01.2014 01:18   Заявить о нарушении
)))))) Улыбаюсь...

Ольга Заря 2   31.01.2014 01:23   Заявить о нарушении
На это произведение написано 6 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.