Тереса Трушковска. Пенелопа
ПЕНЕЛОПА.
Глеб Ходорковский(перевод).
Ткать ежедневно
прекрасное платье завтра
которое никогда не оденешь -
Ночью
она его распускает
чтобы утром
начать всё снова -
Между желаньем и целью
проходит жизнь
Но никогда платье
не будет готово -
реализация не противоречит снам
цель - действию
и рассудок - любви.
* * *
Penelopa
Teresa Truszkowska
Tka co dzie;
pi;kn; sukni; jutra
kt;rej nigdy nie w;o;y —
co noc j; niszczy
by rankiem rozpocz;;
na nowo —
Pomi;dzy pragnieniem
a celem up;ywa ;ycie
Ach suknia nigdy
nie b;dzie gotowa —
Realizacja nie zaprzeczy snom
Celowo;; czynem
Rozs;dek mi;o;ci
Свидетельство о публикации №114012813305