Владимир Некляев, Не дозволь менi пiти... перевод
(Уладзімір Някляев)
переклад з білоруської
Текст і переклад на російську мову тут: http://stihi.ru/2012/05/06/8960
Не дозволь, щоб пішов... Ти тримай...
Руки втомлено схрести на грудях...
Знаю я — проклинати не будеш —
Проклинай.
Проклинай, голосячи про втрату,
Про самотність, зраду і про біль.
Я не можу
Буть
Невинуватим!
Я не можу, ні!
І в ім"я того, що невмолимі
Розлучають нас з тобою дні,
Не карай мене, що ти простила!
Змилуйся...
Пробач...
І прокляни.
==========================
Владимир Некляев - известный белорусский поэт, автор многих песен
текст оригинала:
Не дазволь мне пайсьці... Затрымай...
Рукі на грудзях скрыжуй стамлёна...
Хай сабе ня варты я праклёну
Праклінай.
Праклінай, галосячы пра страты,
Адзіноту, здраду і тугу.
Не магу я
Быць
Невінаватым!
Чуеш, не магу.
У імя няўмольнага расстаньня
Над бяздоньнем,
На апошнім дні
Не карай мяне ўсёдараваньнем!
Зьлітуйся... Даруй мне...
Пракляні...
=======
Песню можно послушать здесь:
Зьміцер Вайцюшкевіч Танга - Не дазволь мне пайсьці
http://www.youtube.com/watch?v=nB2fL5-LjHI
Свидетельство о публикации №114012508397
Замечательно, что на страницах сайта можно делиться друг с другом поэзией авторов, которых называют душой нации...
С сердцем,
Блискавица 26.01.2014 20:41 Заявить о нарушении