Владимир Самойленко Сонет 1

Я не Петрарка, ты же новая Лаура!
Ты, может, лучше, чем она была.
Ты грации добавила сама
К тем чарам, что дала тебе натура.

В какой бы дом ты только не вошла,
Там пропадёт у всех с лица унылость.
И мрачная душа там прояснилась,
Печаль, что душу обняла, прошла.

Так солнцу, выглянувшему из туч,
Когда на землю кинет первый луч,
Все рады: люди, звери и растенья,

Всё радуется в новом проявленье.
Моё ты солнце! Радости огнём
Свети, сияй вовек в пути моём!


Володимир Самiйленко    Сонет  1

Я не Петрарка -  ти ж нова Лаура,
Ти, може, краще, нiж вона була.
Ти грацii сама ще додала
До чарiв, що дала тобi натура.

Куди б ти тiльки в хату не ввiйшла,
Зникаэ всiм iз чола тiнь похмура,
Яснiшаэ душа, смутна й понура,
Йде геть журба, що душу облягла.

Так сонцю пiсля хмарноi години,
Коли на землю кине промiнь свiй, -
радiють люди й звiри, а рослини

З’являються в барвистостi новiй.
Моэ ти сонце! Як i в сi хвилини,
Свiти повiк менi в путi моiй.

1900


Рецензии
Добрый вечер, Любаша! Спасибо за перевод нового сонета, который хорошо передаёт текст оригинала! Только в первом катрене ты заменила "натуру" на "природу" и потеряла рифму. Придётся, наверное, вернуть? Всего хорошего, милая! С любовью и нежностью,

Иван Есаулков   25.01.2014 17:39     Заявить о нарушении
Иван! Согласна с тобой, исправлю. Сердце болит за Украину.
Обнимаю с нежностью

Любовь Шикторова   26.01.2014 21:26   Заявить о нарушении