война зима холод

…..
война есть война зима холод
окружен трупами в круге Ленинград
не протии не проехать в город
всё  кипит фашистов кровавый  ад
на пол часа  всё утихнет
тленно запах всё в крови
мгновенно огонь вспыхнет
утонут осиновой чаще  в слеза соловьи
война есть война зима холод
биться до последнего они
окружен  живыми телами город
слышен  крича, умирают солдаты одни.
война зима холод
сумерках влачиться город
крови  трупом брод
танцует  адский  свод
расстреливают  людей
без жалостно будто зверей
война этого не забыть никогда нам
проходили по ледяным берегам
как онемевшие синие руки
не слышал от боли сердце стуки
________________________________
______________________________
….
Der Krieg ist der Krieg der Winter die K;lte
Es ist von den Leichen im Kreis Leningrad umgeben
протии in die Stadt zu fahren
Aller siedet der Faschisten die blutige H;lle
Auf den Fu;boden der Stunde wird sich aller beruhigen
Verg;nglich der Geruch aller im Blut
Augenblicklich wird das Feuer aufflammen
Es werden Espen- ;fter in die Tr;ne die Nachtigallen versinken
Der Krieg ist der Krieg der Winter die K;lte
Bis zum Letzten sie zu schlagen
Es ist von den lebendigen K;rper die Stadt umgeben
Ist h;rbar, schreiend, sterben die Soldaten ein.
Der Krieg der Winter die K;lte
Die D;mmerung die Stadt dahinvegetiert zu werden
Des Blutes von der Leiche die Furt
Tanzt den h;llischen Bogen
Erschie;en die Menschen
Ohne жалостно als ob der Tiere
Der Krieg es niemals uns zu vergessen
Gingen nach den Eisk;sten
Wie онемевшие die blauen H;nde
H;rte vom Schmerz das Herz die Klopfen nicht
________________________________

перевод немец-яз


Рецензии