Уходи, Юрген Шульц

Уходи
Автор: Юрген Шульц
http://www.stihi.ru/2013/11/17/6786
Перевод на болгарский язык:
Генки Богдановой

От нас  уходит любовь.
Осень. Капает дождь
С тобой не встретимся вновь.
Бросил. Правда – не ложь.
Уходи, уходи, не хочу тебя я видеть.
Уходи, уходи, уходи, уходи.
А дождь в окно стучал.
Он еще не знал.
Я теперь одна
Не твоя жена.

А дальше будет зима
Белый выпадет снег
Я с болью справлюсь сама…
Милый, мой человек
Не прощу, не прощу
Если ты решишь вернуться
Не прощу, не прощу, не прощу, не прощу.
Но как же жду звонок:
«Прости, я одинок»
А, может, и прощу.
Тебя не отпущу.


ИДИ СИ
Поетический перевод:Генка Богданова

Отива си любовта.
Есен е. Дъжд вали…
Не ще се срещнем! Да,
свърши се, няма лъжи.
Тръгни си, тръгни!Не искам вече да те видя!
Тръгни си ти, тръгни си, тръгни си, тръгни!
Дъжд в стъклата ридае,
той още не знае –
сега съм сама,
не твоя жена.

А после ще е зима,
сняг ще има вече.
С болката незрима,
справям се, човече.
Не, не ще ти простя,
ако решиш да се върнеш.
Не ще простя, не ще простя, не ще простя!
Но чакам да звъннеш:
„Прости ми , аз съм сам!”
А може да простя,
и да те задържа.


Международный конкурс Болгария 2014
Ольга Мальцева-Арзиани
МЕЖДУНАРОДНЫЕ КОНКУРСЫ ДЛЯ РУССКОЯЗЫЧНЫХ ПОЭТОВ
http://www.stihi.ru/2013/03/17/5943

МЕЖДУНАРОДНЫЙ КОНКУРС БОЛГАРИЯ 2014
(для болгарских поэтов)
http://www.stihi.ru/2013/03/17/6464

ЗАМЕЧАНИЕ:Фотография сделана из Интернета. Спасибо неизвестного автора!


Рецензии