Эвкалипт
Ты, конечно, забудешь и странное это безумье,
непонятный, нежданный, смешной урагановый бред.
Ты вернёшься в тот мир, где до слёз надрывается зуммер
в телефоне пустом. И где найден удобный ответ
на вопросы зачем, по каким неизвестным спиралям
нас несло через дни – чтоб, столкнувшись у края земли,
мы друг друга с тобой беззастенчиво, бешено крали
у стреноженных дней. И над нами шумел эвкалипт,
удивляясь неистовой страсти двуногих растений,
что пришли в этот лес – и расстаться почти не смогли.
Ты, забудешь, любимый. И только останутся тени.
Две счастливые тени – у самого края земли.
---------------
Впервые опубликовано в "Литературной газете", №6436 (№43 за 2013г.)
Видео клип на это стихотворение, читает замечательная актриса из Нью-Йорка Жаклин де Гё: https://www.youtube.com/watch?v=WueXwcDmEdY
На эти стихи было написано две песни. Одна - от женского лица, поёт Лана Джанджгава, победитель Грушинского конкурса 2015 года в номинации "Исполнитель". : https://www.youtube.com/watch?v=aDIUMmUNu5A
Вторая песня - от лица мужчины, музыка и исполнение Леонида Бондаря (бардовский клуб "Южный Крест", Мельбурн, Австралия): https://www.youtube.com/watch?v=CQkHvgKJ0Bw
Свидетельство о публикации №114012103471
Неудивительно, что оба исполнителя обозначают её более заманчивым для публики сочетанием "песня о любви"...Кажется, Октавио Пас тёзка этому названию - и кстати там действительно почти только про эвкалипт...Впрочем, вот недавно я открыл чью-то стихировскую страницу, где сплошь интересные названия, а читать нечего.
Видимо это особый талант - давать названия, который от других талантов не зависит - а вообще песня это отличное развитие, если стихи это корни, ствол - мелодия, канализирующая эмоции, то сопровождающие картинки - листья на ветру. В этом плане эвкалипт тут полностью присутствует!
Олег Эйрих 22.02.2018 12:33 Заявить о нарушении
Кстати, любопытно - а какая версия песни Вам понравилась больше, женская ( http://www.youtube.com/watch?v=aDIUMmUNu5A ) или мужская ( http://www.youtube.com/watch?v=CQkHvgKJ0Bw )?
Спасибо! ))
Наталья Крофтс 24.02.2018 14:21 Заявить о нарушении
Мой фаворит женская: в ней музыкальная часть куда глубже проработана, но на мой вкус голос театральнее поёт, чем следовало бы...т.е. отстранённо от слов - такое впечатление, что их можно запросто и переменить. А мужская, надо сказать, совсем "лениво" сделана - просто опытный человек сел и с первого раза записал, что ему пришло в голову за 15 минут. Ну и потом "неистовая страсть двуногих растений" не самый мужской образ, да?
А вообще классно чью-то работу обсуждать, под южным солнцем, закинув ноги повыше: то не так, это не эдак :)))
Олег Эйрих 24.02.2018 16:11 Заявить о нарушении
Кстати, о песенках. Под Ваши комментарии вспомнила про Ваш вопрос в прошлом году. Я порекомендовала Сергея потому, что перелопатила в своё время довольно много переводов ВСВ, и у него оказались самые, пожалуй, сильные (насколько я поняла, он уехал в очень юном возрасте и практически действительно билингва). Посмотрите, какая прелесть: http://www.youtube.com/watch?v=8lpKUdYVPIE&index=1&list=PLGtNv3Z6l9DQVF1EYuPpj63_1nKHQfHCR
Наташа
Наталья Крофтс 25.02.2018 02:11 Заявить о нарушении