Ярко светится звезда... Поэт. перевод с молд. яз
Стяуа сус рэсаре
Стяуа сус рэсаре
Ка о тайнэ мааре,
Стяуа стрэлучеште
Ши лумий весеште:
Кэ астэзь курата,
Пря невиновата,
Фечиоара Мария
Наште пе Мессия.
ЯРКО СВЕТИТСЯ ЗВЕЗДА…
Ярко светится звезда,
Как большая тайна.
Лучезарное знаменье
В небе неслучайно:
Ослепительно горит,
Радостно вещая,
О рождении Мессии
Всем напоминая!
***
Ярко светится звезда,
Как большая тайна.
Лучезарное знаменье
В небе неслучайно:
Ослепительно горит,
Радостно вещает –
Так рождение Мессии
Ночь провозглашает!
***
В небе высится звезда,
От сиянья – борозда.
Льётся с выси весть рекой,
Это к радости людской.
А искрится неспроста –
Как невинна и чиста!
Словно славная Мария,
Нам родившая Мессию!
Автор поэтического перевода с молдавского
Натали САМОНИЙ,
06.01.2014 г.
Стихи о Рождестве
(тематический цикл) Н.СамОний,
http://www.stihi.ru/2012/12/22/1382
Натали СамОний – ударение в фамилии на втором слоге!
ИЗОБРАЖЕНИЕ:
http://www.logoslovo.ru/forum/all/topic_6244/
Свидетельство о публикации №114012000959
оценить ну никак, но чувствую, что красиво. 😇🌲
Наталья Переверзева 16.01.2025 04:19 Заявить о нарушении