Изповед

Душата ми е слънчева вселена,
когато ме погалваш с поглед мил,
защото под обвивката ми тленна
ти истинската мене си открил.
 
И въпреки това, че съм различна,
и в хорските представи е табу,
не се виня за туй, че те обичам –
пред твоя праг аз тихо се събух...
 
И само там навеки ще остана
с една любов в сърцето да мълчи.
Загадъчно като съдбовна тайна
покрай живота ми присъстваш ти.
 
(Перевод с болгарского Стафидова В.М.)
 
Душа моя сродни вселенной
Её твой взгляд заворожил
Под оболочкой тела тленной
Ты для себя её открыл.
 
И ничего что я другая
Такую знать меня табу
Люблю тебя. В любви сгораю
И твой порог переступлю.
 
И там останется навечно
Моя любовь, мои мечты
В загадках тайнах человечьих
В них безусловно будешь ты.
 


Рецензии
Добрый день! Христина, очень понравился Ваш стих Изповед. Предлагаю свой вариант перевода.

ПРИЗНАНИЕ
Христина Радомирова. – перевод с болгарского.

Душа моя, как солнце во Вселенной,
едва меня коснется нежный взгляд,
сорвусь с небес, вернусь на землю смертной,
где прежнею меня найдешь опять.

И вопреки тому, что я другая,
молвой уже наложено табу,
но не вини - тебя люблю и, знаю,
что твой порог опять переступлю…

На веки здесь останусь не случайно
моя любовь, что в сердце затаю,
пусть роковой загадочною тайной
преследует всю жизнь теперь твою.

2016 г.

Михаил Медведев 6   19.03.2016 21:54     Заявить о нарушении