SHA LA LA LA LA!
(підрядковий переклад «Sha La La La La» Артема Виженка)
- Наступний номер ми назвали: «Ша-ла-ла-ла-ла».
- Ти жартуєш!
- Ні?
- Невже?
- А, проте, насправді це буде «Крихітко, це ти».
- Чому б тобі не оголосити це твоїм відомим пародійним голосом Джеймса Мейсона?
- Ха… ха…
- Добре! Продовжуй, чуваче! Ах, оголоси це своїм…
- Я думав, що наступний номер називається «Ша-ла-ла-ла-ла», але насправді він називається «Крихітко, це ти».
- Закінчуй! Закінчуй!
- Добре.
- Ти можеш спародіювати Міккі Мауса? Е-е-е.
- Ось це інша справа.
- Добре, співайте пісню, хлопці!
- Добре, почали.
SHA LA LA LA LA!
-Next number was called "Sha La La La La".
-You're joking!
-No?
-La?
-Ah, but in fact, "Baby It's You".
-Why don't you do it in your famous James Mason impersonation voice?
-Ha... ha...
-Alright! Go, on, man! Ah, do it in your...
-I thought this next number was called "Sha La La La La" but in fact "Baby It's You".
-Get off! Get off!
-OK.
-Can you do Mickey Mouse? Eee.
-There you go.
-All right, sing a song fellows!
-OK, let's go!
Свидетельство о публикации №114011907974