На ложе из мягких трав - Берен-Лютиэн

Берен сидит в темнице и ждет смерти (Финрод уже)


***********

На ложе из мягких трав
 Где ты танцевала, смеясь,
 Скрывал нас полночный туман,
 И пел ручеек нам, искрясь.

 На ложе том, так одинок,
 Слепец, коротал я свой день,
 Когда озарила мой путь
 Моя мне Тинувиэль!

 Мой разум отныне пуст,
 В нем имя, и строгий стан,
 В нем плащ синь, как ветер, густ
 В нем всполох из рук и влас,

 В нем танец так одинок
 В ночной неземной тиши,
 Где мышью смолкает звук,
 Когда Лютиэн спешит

 К избраннику своему,
 Чье сердце горчит от слез,
 Но: "Сердце его приму", -
 Сказала владыки дочь!

 Эльфийская красота
 Не вянет и не горит,
 Но так же прекрасна та,
 Как лунный печальный лик!

 Ее красота, как сон,
 Спускаясь, он лечит боль,
 И истинен и высок
 Лишь свет доброты простой.

 Ее красота - в тиши
 Чуть слышный напев о том,
 Как было в Начале Дней,
 В сказаниях сокрыто то.

 И словом не описать
 Твоих глаз сиянье, нет!
 Твоя красота - не сон,
 А прошлых времен напев.

 Сравнил с камнем я, глупец,
 Сияние твоих очей,
 На это мне твой отец
 Приказ дал - и из камней

 Из трех, из венца того,
 Кто тьмой выдыхает мглу,
 Ярчайших в венце его
 Добыть, как тебе - звезду.

 Дал клятву тогда, глупец,
 Надежда моя сильна.
 Ах, ей умереть вконец
 Мешает лишь... красота,

 На ложе душистых трав
 Учила меня летать
 Она... сколько лет назад?
 Она мне мешает спать!

 И друг мой достойней был,
 И сам я уж потерял
 Всех тех, кого я любил,
 И ту, с кем лишь быть мечтал.

 И все же жива во мне,
 Сильней, чем печаль и скорбь,
 Тоска по родной земле,
 Любимый абрис ее.

 На ложе душистых мят
 И вереска тонких перин
 Нам было легко лежать.
 В глазах твоих видел мир!

 В глазах отражается свет,
 Что глубже сокрыт, от звезд.
 Прекрасней пред смертью нет
 Для смертного этих грез.

 На ложе самой земли,
 Ступала где Тинувиэль,
 Навеки останемся мы
 Вдвоем, до рассветных лучей.

 Дай руку, моя печаль,
 И спой мне, мой соловей,
 Как было в твоих лесах,
 Как было, Тинувиэль.


Рецензии