Паллада и кентавр

                12

               

Л о р е н ц о (смеется). Сандро, ты специально устроил этот спектакль? Спасибо, позабавил ты Нас на славу. (Сопровождающим.) Вы пока пойдите, отдохните в другую комнату.

                Сопровождающие уходят.

Ты просишь заказы, Сандро, и я тебе помогу, как помогал уже не раз. Но я могу рекомендовать друзьям только лучшие работы наших лучших художников. Пока ты один из них, но у тебя был срыв. Вспомни о своей неудаче в Пизе с картиной «Успение Богоматери»: ты бросил ее, оставив не завершенной. Не хотелось, чтоб ты Нас подвел… А сейчас покажи Нам твою новую картину. «Паллада и кентавр» – так ты ее, кажется, назвал?
Б о т т и ч е л л и. Она уже почти закончена, государь. Смотрите!
Л о р е н ц о (указывая на кентавра).  Бр-р, какое мерзкое чудовище, одновременно и жалкое, и отталкивающее. Эта картина для моего кузена и будет висеть на подаренной Нами ему вилле Кастелло рядом с твоими работами «Весна» и «Рождение Венеры».
Б о т т и ч е л л и.  Государь, «Рождение Венеры» я попросил мне на время вернуть, чтобы закончить кое-какие детали.
Л о р е н ц о. А мне она нравится и в таком виде. Но вернемся к «Палладе».
Б о т т и ч е л л и. На этой картине Паллада усмиряет кентавра, символизируя торжество Вашей политики над заговором Папы, жертвой которого стал Ваш брат Джулиано. Обратите внимание, государь, на узор на платье Паллады: кольца с пирамидальными алмазами – символы Вашего дома. А вон тот кораблик вдали олицетворяет Вашу мечту о выходе Флоренции к морю.
Л о р е н ц о. Мне нравится… А у Паллады лицо Симонетты.
Б о т т и ч е л л и. Это не могло быть иначе.
Л о р е н ц о. После ее похорон я не мог заснуть. Мы гуляли с Полициано в саду. Я указал ему на большую Звезду на предутреннем Небосклоне: «Может быть, в эту Звезду превратилась душа Симонетты. Она своим сиянием пытается рассказать нам о себе, а мы, не умея понять ее, смотрим на Небо, всё так же далекие от нее, как и при  жизни».
Б о т т и ч е л л и. Без нее не было бы меня как художника.
Л о р е н ц о. Ты еще не женат, Сандро, вот в чем дело.
Б о т т и ч е л л и. Жениться? И это мне говорите вы?
Л о р е н ц о. Я пошутил.  Не женись, Сандро! лови счастливые мгновения! и тогда жизнь всегда будет улыбаться тебе. А сейчас я хочу, чтобы прозвучала моя карнавальная песня, которая стала гимном нашего общества избранных людей: философов, поэтов, живописцев, ученых, всех тех, кто является гордостью и украшением нашей любимой Флоренции и кого завистники и разного рода недоброжелатели называют праздными людьми!
В с е.  Песню! Песню!

           П р д о л ж е н и е  з а в т р а


Рецензии