Ноч, вулiца, лiхтар, аптэка

Блок А.А.

Ночь, улица, фонарь, аптека,
Бессмысленный и тусклый свет.
Живи ещё хоть четверть века —
Всё будет так. Исхода нет.

Умрёшь — начнёшь опять сначала
И повторится всё, как встарь:
Ночь, ледяная рябь канала,
Аптека, улица, фонарь.
10.10.1912

Пераклад:

Ноч, вуліца, ліхтар, аптэка,
Сляпое, цьмянае святло.
Здаецца, так было спрадвеку -
Інакш адбыцца не магло.

Памрэш - пачнеш усё спачатку,
Але дарэмна. Ночы твар
Нязменна выдае нашчадкам
Аптэку, вуліцу, ліхтар.

10.10.2012


Рецензии
НIЧОГА НЕ ТРАБА ПАПРАУЛЯЦЬ! ВЕРШЫ,ШТО ТРЭБА! СУПЕР!!!!!!!!

Вера Сок   05.02.2014 09:33     Заявить о нарушении
Велізарны дзякуй, Вера!

Вершы   05.02.2014 14:10   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.