Колокольный звон на море. Уильям Лайл Боулз

  РЕМИНИСЦЕНЦИЯ

Соборный благовест чарует на закате,
его на брег морской доносит бриз,
душе чувствительной он сладок и приятен,
и телу, что идёт в купель без риз.

Очистилась душа, к Всевышнему без пятен
устремлена и вот ОН где-то близ,
и исповедь её слышна Ему в накате,
и это истый зов, а не каприз.

Абориген я, слышу этот звон,
и на берег иду с душою нараспашку,
воспринимая зов легко и без натяжки,

ведь у воды так ясно слышен он.
А благовест плывёт, трудов венчая спад,
и так желанен он, и так доныне свят!


Рецензии
Прекрасный перевод! И мне приятно
Прочесть стихи про колокольный звон.
И многое становится понятно.
От всей души примите мой поклон.

Ваш слог,признаться,просто покоряет,
Сюда бы приложить оригинал.
Уильям Боулз верно окрыляет.
Советую прочесть,кто не читал.

Вы-человек,конечно же,редчайший
/Такой талант скрывали Вы в себе/
И переводчик-Мастер высочайший!
Успехов в поэтической судьбе!

Елена Ярина   16.06.2015 02:26     Заявить о нарушении
Спасибо, Елена!

Адольф Зиганиди   12.06.2015 09:00   Заявить о нарушении
На это произведение написано 6 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.