Валентина Лысич. Среди зимы очей. Пер. с укр

Среди зимы очей твоих мне холодно.
Бессонными ночами - горько, холодно.
Пути мои к тебе покрыты ранами,
и розами в петлицах не украшены.

И жгучие слова мной не осмыслены.
Что значат, гадано да перегадано.
Лишь интуиция кричит: не велено!
Шарады болью сердца не разгаданы.

Что из того - табу на всё положено?
Слова и думки - всё ль тебе поведано?
А черновик не переписан набело.
И что с того? Люблю. Всё этим сказано.

                               
       Валентина Лысич   http://www.stihi.ru/avtor/lysichvalya


       Серед зими очей
      

Серед   зими твоїх очей  мені  так  холодно .
Серед  недоспаних  ночей  -  так  гірко ,  зимно .
Мої  шляхи   до  тебе  ранами   устелено ,
Трояндами  в  петлицях  не  заквітчано .

Твої  слова  пекучі  досі  не  осмислено .
Що  вони  значать  -  гадано -  не  перегадано .
Лиш  інтуїція  підказує  -   не  велено !
Шаради  серцем  зраненим  ще  не  розгадано .

Що  з  того ,  що  табу  на  все  покладено ?
Думки  й  слова  не  всі  тобі  ще  сказано .
В  чернетці  начисто  не  переписано .
Що  з  того ?  Я  кохаю .  Все  цим  сказано .


Рецензии
Только сейчас увидела Ваш перевод на этой страничке!
Приятно! Очень благодарна!!!
С наступающим Новым годом!!!

Валентина Лысич   29.12.2014 23:03     Заявить о нарушении
Взаимно, Валюша! И Вас с наступающим праздником! С теплом. Надежда.

Надежда Викторовна Сорокина   30.12.2014 04:01   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.