OOOH! MY ARMS
(переклад «Oooh! My Arms» Артема Виженка)
- Це був, е-е, номер про Маленького Річарда, яким хлопцям надто подобається, і я сподіваюся, що він і вам сподобався. «Оо! Моя Душа», і «Оо! Мої руки»; Ми, ми тільки-но приїхали з Мачестера, сюди з Лондона, для того, щоб уе-е записати це шоу. Що ж, е-е, раді бачити вас знову, люди, в цих заморських місцях. Як ви?
- Дуже добре, дякую.
- О, прекрасно, так.
- Просто чудово.
- Що ви зараз робите?
- Е-е, на даний момент ми граємо в Ліверпулі. Ми там місяцями не буваємо, бачте, то ж,
добре повернутися сюди.
- Так, це чудово.
- Будь-хто там може замовити наступну пісню, яку ми виконаємо просто зараз.
Що ж, ми виконаємо пісню на замовлення для всіх.
- Так.
- Добре. Що ви пропонуєте?
- Е-е, «Ніколи не змінюйся», одну зі старих пісень.
OOOH! MY ARMS
-That was, uh, a Little Richard number that, uh, the boys rather like and I hope you liked it.
"Ooh! My Soul", and ooh my arms; we've, we've just flown in from Manchester, here from London to,
uh, record this show. Well, it's, uh, it's good to see you again fellows, in these, uh,
foreign parts. How are you?
-Very well, thank you.
-Oh, great, yeah.
-Just fine.
-What are you doing anyway?
-Uh, we're playing in Liverpool at the moment. We've never been there for months, you see, so...
-It's good to be back.
-Yeah, it's great.
-Anybody over there like a request you can do right now.
-Well, we'll do a request for everybody.
-Yeah.
-Good. What do you suggest?
-Uh, "Don't Ever Change", one of the oldies.
Свидетельство о публикации №114011802518