Only A Northern Song The Beatles

ВСЬОГО ЛИШЕ ПІВНІЧНА ПІСНЯ
(еквіритм-переклад пісні The Beatles «Only A Northern Song» Олександра Виженка)

Якщо чуєте наш спів,
Вам здається - сущий різнобій.
Зовсім ні -
Це є наш алогізм.

А почуєте вночі,
«Архаїзм!» - хтось, певне, закричить.
Зовсім ні -
Це є сюрреалізм.
 
Не мають значення для вас ні акорд,
Ні день який, ні зміст красивих слів.
Пісня Півночі над усе.

(2)
Не має значення для вас моє вбрання,
І вигляд мій, і те, що я шатен.
Пісня вічності над усе.

Якщо думаєте ви:
Пісня тужна, ноти йдуть в розлад,
Справді так -
Відсутні там всі.

Я кажу вам: відсутні всі.

ВСЬОГО ЛИШЕ ПІВНІЧНА ПІСНЯ
(підрядковий переклад пісні The Beatles «Only A Northern Song» Артема Виженка)

Якщо ви слухаєте цю пісню,
Ви можете подумати, що акорди йдуть не в тій послідовності.
Але це не так.
Ми просто таким чином її написали.

Коли ви слухаєте цю пісню пізно вночі,
Ви можете подумати, що оркестри не зовсім вірно її виконують.
Але насправді  все навпаки.
Вони просто виконують її так.

Насправді не має значення, які акорди я граю,
Які слова я кажу або ж яка зараз пора дня,
Оскільки це всього лише Північна Пісня.

Насправді не має значення, який одяг я ношу
Або ж який я маю вигляд, якщо в мене коричневе волосся,
Коли це всього лише Північна Пісня.

Якщо ви думаєте, що музична гармонія
Трохи похмура і збивається з нот,
То ви маєте рацію,
Там нікого немає.

І я сказав вам, що там нікого немає.


ONLY A NORTHERN SONG
(Harrison)

If you're list'ning to this song
You may think the chords are going wrong.
But they're not.
We just wrote it like that.

When you're list'ning late at night,
You may think the bands are not quite right.
But they are.
They just play it like that.

It doesn't really matter what chords I play,
What words I say or time of day it is,
As it's only a Northern Song.

It doesn't really matter what clothes I wear
Of how I fare of if my hair is brown,
When it's only a Northern Song.

If you think the harmony
Is a little dark and out of key,
You're correct,
There's nobody there.

And I told you there's no one there.


Рецензии