Никола Инджов И вот те улочки с самшитом
Никола Инджов (1935-2020 г.)
Болгарские поэты
Перевод: Лев Озеров
Никола Инджов
И ВОТ ТЕ УЛОЧКИ С САМШИТОМ... (перевод с болгарского языка на русский язык: Лев Озеров)
И вот те улочки с самшитом, –
Они звенят. Течет ручей
Под мостиком. Уютом, бытом
Наполнен день. Все горячей
Цветут на крышах синим цветом
Цветы, и так легко суметь
Застыть, задуматься при этом
И превратиться в бронзу, в медь.
Но дни идут. Куда? Спокоен
Наш хлеб, и на поверке лет
Я чутко слушаю, как с воем
Летит над нами строй ракет.
Когда же, не смирив гордыни,
На камень рухнем, в пустоту,
У смерти будет цвет полыни
И будет так горчить во рту
От стронция и от сознанья
Воспламененного в тот миг,
Что есть оставшийся за гранью
Творящий мирозданье стих.
Свидетельство о публикации №114011800010