Приховане. Валентина Лысич. Перевод с укр. В. Миха
Гірким полином душу напою.
Не відрікаюсь . Ні . Лише обмиюсь
Сльозами , бо інакше не встою.
Навіщо знать тобі , що я кохаю ?
Навіщо знать , що я тебе люблю ?
Всі почуття свої за вітром відпускаю ,
А погляд твій хоч нишком - та ловлю .
Осіннім зАморозком відцвітає врода .
На зболеній душі - сумна сльота .
Ми -- зв"язані птахи , нам неохота
Міняти щось . І ось -- душа пуста .
Холодним вечором таки морозить ,
Євшаном – зіллям пахне , аж гірчить .
І осінь впевнено штрихи наносить
На серце зранене , що ще болить …
2005 р.
Перевод с укр. Владимир Михайлов
Как емшан-зельем с ревностью прикинусь.
Полынью горькой душу напою.
Не отрекаюсь. Только лишь умоюсь
Слезами, иначе я не устою.
Знать ни к чему тебе, что обожаю.
Не нужно знать, что я тебя люблю.
Свои по ветру чувства отпускаю,
А взгляд тайком твой, всё-таки ловлю.
Ах, осень, жаль отцветает красота.
Душу мою ест слякотная грусть.
Ещё томит нас нещадно пустота.
Не лучше ль всё, как было будет пусть?
Холодным вечером опять морозит,
А емшан-зельем пахнет и горчит.
И осень смело нам штрихи наносит
На сердце, что изранено, болит...
Свидетельство о публикации №114011705395