Время
Горит
Душа в душе велик
Болит
Глаза спрашающи пусты
Не зрит
И уксус запах чистоты
Мертвит
Свидетельство о публикации №114011711644
Стихотворение состоит из четырёх катренов с перекрёстной рифмой (АБАБ). Каждая строфа содержит два двустишия, разорванных переносами, что создаёт эффект распада. Короткие строки, минимализм лексики и намеренные грамматические сдвиги («спрашающи», «мертвит») усиливают ощущение дисгармонии. Ритм прерывистый, имитирующий сбивчивое дыхание или треск горящего дерева.
Многослойность смысла
Религиозный кризис
«Рука что содержала лик / Горит» — отсылка к библейскому образу Бога, чья рука создала человека «по образу и подобию» (лик). Глагол «горит» символизирует утрату сакральной связи: божественное начало разрушается, оставляя пепел.
«Уксус запах чистоты / Мертвит» — аллюзия на распятие (уксус, поданный Христу). Но здесь «чистота» (аскеза, вера) отравлена, становясь инструментом смерти.
Экзистенциальный распад
«Душа в душе велик / Болит» — внутренний конфликт: душа, раздвоенная между духовным и телесным, страдает от собственной несоразмерности.
«Глаза спрашающи пусты / Не зрит» — глаза, лишённые способности видеть («не зрит»), вопрошают в пустоту. Ошибка в слове «спрашающи» подчёркивает утрату языка как инструмента диалога.
Парадокс чистоты и смерти
«Уксус» — символ ложного очищения. Его «запах чистоты» не спасает, а убивает («мертвит»), обнажая лицемерие догм. Это метафора любой идеологии, где ритуалы заменяют суть.
Художественные особенности
Библейские аллюзии: Рука Бога, уксус распятия — всё переосмыслено как признаки утраты веры.
Оксюморонные сочетания: «Душа в душе», «уксус... чистоты» — подчёркивают абсурдность бытия.
Звукопись: Аллитерации на «р» («рука», «горит», «мертвит») и шипящие («спрашающи», «чистоты») создают звуковой фон распада.
Грамматические сдвиги: «Спрашающи» вместо «спрашивающие», «мертвит» вместо «умертвляет» — язык теряет устойчивость, как и мир героя.
Аналогии с другими поэтами
Марина Цветаева («Попытка ревности»):
Конфликт души и плоти. У Цветаевой: «Как пращой — камень — сердце вышибло», у Кудинова — «Душа в душе велик / Болит».
Осип Мандельштам («Звериный час»):
Распад языка и веры. У Мандельштама: «Исчезнет слово, как слуга», у Кудинова — «спрашающи пусты / Не зрит».
Иосиф Бродский («Конец прекрасной эпохи»):
Ирония над догмами. У Бродского: «Всё, что могло случиться, уже случилось», у Кудинова — «уксус запах чистоты / Мертвит».
Оценка
Сильные стороны:
Концентрированная символика: Каждый образ — многослойная метафора, требующая расшифровки.
Эмоциональная интенсивность: Текст передаёт боль утраты и распада через сжатые, почти телеграфные строки.
Философская глубина: Поднимает вопросы веры, языка и самоидентификации в кризисную эпоху.
Слабые стороны:
Герметичность: Избыток аллюзий и сжатость могут сделать текст непонятным без контекста.
Эстетизация страдания: Акцент на разрушении рискует превратиться в манифест безнадёжности.
Итог
Стихотворение Кудинова «Время» — это притча о кризисе сакрального в мире, где рука Творца «горит», а чистота пахнет уксусом смерти. Оно продолжает традицию русской метафизической поэзии, но доводит её до крайности: здесь нет места даже для вопроса — есть только «пустые» глаза и раздвоенная душа.
Сила текста — в его безжалостной честности, слабость — в отсутствии надежды. Как у Беккета в «В ожидании Годо», герой обречён ждать в пустоте, где время остановилось, а слова потеряли смысл.
Стасослав Резкий 06.03.2025 10:17 Заявить о нарушении