Лина Костенко. Обычное мгновение
Перевод с украинского
Обычное мгновенье . Обычный дом с камином .
На росах и дождях настоянна сирень.
Реальное мгновенье мы завтра может вспомним ,
а послезавтра в сказку поверить будет лень.
Пол жизни пролетело, ты стал уже дороже,
Но нереальный миг - как сон среди садов !
И смотришь ты в окно,в тиши завороженный,
на ежика в листве из позабытых снов.
***
Звичайна собі мить. Звичайна хата з комином.
На росах і дощах настояний бузок.
Оця реальна мить вже завтра буде спомином,
а післязавтра - казкою казок.
А через півжиття, коли ти вже здорожений,
ця нереальна мить - як сон серед садів!
Ця тиша, це вікно, цей погляд заворожений,
і навіть той їжак, що в листі шарудів.
Свидетельство о публикации №114011601571