I CALL YOUR NAME The Beatles
(еквіритм-переклад пісні The Beatles «I Call Your Name» Олександра Виженка)
Гукаю я, де нині ти?
Пробач, кажу, чому мовчиш?
О, десь подівся сон,
Як ти пішла.
Не плачу я вночі.
Душа кричить.
Моє серце палає,
Несила терпіть,
І я не бажаю
Від кохання згоріть.
О, сон не йде ніяк,
Біль спопеля.
Тебе, любов моя,
Гукаю я.
Моє серце палає,
Несила терпіть,
І я не бажаю
Від кохання згоріть.
О, сон не йде ніяк,
Біль спопеля.
Тебе, любов моя,
Гукаю я.
Гукаю я.
Гукаю я.
Я КЛИЧУ ТЕБЕ
(підрядковий переклад пісні The Beatles «I Call Your Name» Артема Виженка)
Я кличу тебе, проте тебе немає поруч ,
Чи винен я в тому, що був несправедливий?
О, я не можу спати вночі
З тих пір, як ти пішла.
Я ніколи не плачу вночі,
Але я так більше не можу.
Ну хіба ж ти не знаєш, що я цього не витримую,
Я не знаю, хто зміг би.
Я не збираюся цього робити,
Я не такий чоловік.
О, я не можу спати вночі,
Але так само
Я ніколи не плачу вночі,
Я кличу тебе за ім’ям.
Хіба ж ти не знаєш, що я цього не витримую,
я не знаю, хто зміг би.
Я не збираюся цього робити,
Я не такий чоловік.
О, я не можу спати вночі,
Але так само
Я ніколи не плачу вночі,
Я кличу тебе на ім’ям,
Я кличу тебе на ім’ям,
Я кличу тебе на ім’ям.
I CALL YOUR NAME
(Lennon/McCartney)
I call your name but you're not there
Was I to blame for being unfair?
Oh I can't sleep at night since you've been gone.
I never weep at night, I can't go on.
Don't you know I can't take it.
I don't know who can,
I'm not going to make it
I'm not that kind of man.
Oh I can't sleep at night but just the same
I never weep at night,
I call your name.
Well don't you know I can't take it.
I don't know who can,
I'm not going to make it
I'm not that kind of man.
Oh I can't sleep at night but just the same
I never weep at night,
I call your name,
I call your name,
I call your name…
Свидетельство о публикации №114011400493