I, LL BE ON MY WAY The Beatles

Я БУДУ В  ДОРОЗІ
(підрядковий переклад пісні The Beatles «I'll Be On My Way» Артема Виженка)

Сонце згасає,
Настає кінець дня,
Коли  світло червня перетвориться на місячне світло,
Я буду в дорозі.

Лише один поцілунок - і я піду,
Не ховай ті сльози, яких не видко.
 Коли світло червня перетвориться на місячне світло,
Я буду в дорозі.

Туди, де не віють вітри,
І не течуть золоті річки,
Туди я піду.

Вони мали рацію, я помилявся,
Справжнє кохання протривало недовго.
Коли світло червня перетвориться на місячне світло,
Я буду в дорозі.
 
Туди, де не дують вітри,
І не течуть золоті річки,
Туди я піду.

Вони мали рацію, я помилявся,
Справжнє кохання протривало недовго.
Коли світло червня перетвориться на місячне світло,
Я буду в дорозі, агов,
Я буду в дорозі, о,
Я буду в дорозі, о, 
Я буду в дорозі…


I'LL BE ON MY WAY
(Lennon, McCartney)

The sun is fading away
That's the end of the day
As the June light turns to moonlight
I'll be on my way

Just one kiss and I'll go
Don't hide the tears that don't show
As the June light turns to moonlight
I'll be on my way

To where the winds don't blow
And golden rivers flow
This way will I go

They were right I was wrong
True love didn't last long
As the June light turns to moonlight
I'll be on my way hey

To where the winds don't blow
And golden rivers flow
This way will I go

They were right I was wrong
True love didn't last long
As the June light turns to moonlight
I'll be on my way hey
I'll be on my way oh
I'll be on my way oh
I'll be on my way...


Рецензии