Догоню и верну Wherever You Will Go The Calling

Недавно я думал, кто будет вместо меня у тебя.
Уйду я, но ты же не можешь прожить без любви и ни дня. 
Налетел бы ураган,
Ты бы выжила одна?
Средь развалин и камней.
Без меня нашла б спасенье?

О, если бы можно,
Так шёл к тебе до края света,
Догнал бы я быстро
Тебя с морским солёным ветром.

Возможно, я знаю, как повернуть время вспять,
Я мог бы как надо тебя к свету направлять.
Ураган вдруг налетит,
Нас с тобою поглотит.
И возникнет кто-нибудь
Кто б помог тебя вернуть.

О, если бы можно,
Так шёл к тебе до края света.
Догнал бы я быстро
Тебя с морским солёным ветром.

Забери с собой-
Я отдам тебе
Сердце и любовь!

Теперь вот я знаю, где будут ютиться мои любовь и жизнь.
Останусь я навечно на самом дне твоей  души.

О, если бы можно,
Так шёл к тебе до края света,
Догнал бы я быстро
Тебя с морским солёным ветром.

Повернуть бы время вспять,
Я бы смог тебя догнать
Если б стала ты моей -
То ушёл бы за тобой хоть за тридевять земель.

перевод эквиритмический, с элементами творческой интерпритации


Рецензии