Сонет перевод на украинский
Марине
Есть, задолго до Света Рая,
Счастья с милою нежный свет -
И ему пересказа нет -
Нас на дивное благословляет.
Это – Знание, а не Память,
Звон струны через сотни лет.
Компас верный, хоть стрелки нет,
Он ведёт через снега заметь*.
Взлёт пушинки из общей подушки.
Давний блеск новогодней игрушки.
Эхо шутки из-под окна.
Это верность не камню – жизни.
Голос радости без укоризны.
В декабре у костра весна.
*) Заметь – итог наноса снега, позёмки.
СОНЕТ (вільний переклад П.Голубкова)
Коханій.
Є, задовго до Світла Рая,
Щастя з милою ніжний рай -
І переказу краю – немає,
Скільки нас ні благословляй.
Це, по суті, - Знання, а не Пам'ять,
Дзвін струни через сотні неділь.
Компас вірний, хоч стрілки немає,
Він веде крізь снігів заметіль.
Зліт пушинки з подушки коханої.
Новорічний блиск іграшки давньої.
Луна жарту десь біля вікна.
Вірність це - не камінню, а долі.
Голос радості це, без докорів.
Це у грудях, і в грудні, - весна.
Свидетельство о публикации №114011311051