Аллегория
Искушенный охотник направил на жертву каленые стрелы.
Промахнувшись, закинул в кусты механизм спусковой,
И расставил капканы в лесу, устраняя в сноровке пробелы.
Жертва стойко взирала на козни умельца с высокой скалы,
Наблюдая пределы коварства и средства для выбранной цели,
Но не стала капканы змеей обходить вдоль ущелья горы,
А спустилась вглубь леса, со скоростью дикой пантеры.
Собирая капканы, сжимавшие тело стальною дугой,
Волоча за собою пластины металла и кровью залитые цепи,
Жертва мчалась по лесу, не чувствуя раненых ног под собой,
Браконьер гнался рядом, неся злые мысли в прицепе.
Осмотрев и очистив проснувшийся лес от худого свинца,
Жертва замертво пала ветлой на опушке у старого дуба,
Лишь светились на солнце янтарного цвета живые глаза,
Знак жемчужной души и клеймо браконьерского клуба.
12.01.2014 г.
Свидетельство о публикации №114011209323