From Fluff To You The Beatles
(переклад The Beatles «From Fluff To Yo» Артема Виженка)
- Пол.
- Так?
- Послухай-но.
- Так.
- Коли ти співаєш…
- Так, так?
- Чи є у тебе певний кумир, стиль співання якого ти коли-небудь наслідував?
- Може, тоді купиш мою книгу?
- А.
- Хочеш купити мою книгу?
- Джон, йди геть.
- Хочеш купити мою книгу?
- На мою думку, на мене певним чином вплинув, е, Елвіс у свої старі-добрі часи.
- Справді?
- Так, я обожнював його…
- Так що ж стосовно моєї книги?
- Чак Беррі. Чак Беррі. Карл Перкінс, і, е, Марвін Гей, як я вважаю.
- Я не можу насправді співати так, як він, знаєш, хоча він мені подобається, я його обожнюю.
- Так.
- Хочеш це купити?
- Пол, чи не заспівати нам «Доки в мене була ти?»
FROM FLUFF TO YOU
-Paul.
-Yes?
-Now listen.
-Yes.
-When you're singing...
-Um, um?
-Do you have any particular idol that you've ever copied your singing style from?
-Want to buy my book, then?
-Uh.
-Want to buy my book?
-John, go away.
-Want to buy my book?
-I used to be sort of influenced by, uh, Elvis in the old days, I think.
-Really?
-Yeah, I used to love him...
-What about my book then?
-Chuck Berry. Chuck Berry. Carl Perkins and ah, Marvin Gay, I think.
I can't really sing like him, you know, I like him, though, love him.
-Yeah.
-Wanna buy it?
-Paul, what about singing "Till There Was You"?
Свидетельство о публикации №114011204244