FOR YOU BLUE The Beatles
(еквіритм-переклад пісні The Beatles «For You Blue» Олександра Виженка)
Тому, що ти, немов весна, - кохаю.
Тому, що ти, немов весна, - цвіту.
І сам я ніби в дивному танку.
У світанковий час тебе жадаю.
З тобою хочу бути в ніч сумну,
І кожну мить для тебе я живу.
Ми стрілися і сталась кохання.
Один лиш погляд твій змінив усе.
А ти, скажи, чи любиш ти мене?
Тому, що ти, немов весна, - кохаю.
Тому, що ти, немов весна, - цвіту.
І сам я ніби в дивному танку.
Дуже люблю.
СУМНИЙ ЧЕРЕЗ ТЕБЕ
(підрядковий переклад пісні The Beatles «For You Blue» Артема Виженка)
Тому що ти чарівна і мила, дівчино, я кохаю тебе,
Тому що ти чарівна і мила, дівчино, це правда,
Я люблю тебе більше, ніж будь-коли, дівчино, це правда.
Я жадаю тебе зранку, дівчино, я кохаю тебе,
Я жадаю тебе в той момент, коли мені сумно,
Я проживаю кожен момент, дівчино, для тебе.
Я люблю тебе з того моменту, як побачив тебе,
Ти подивилась на мене, це все, що тобі потрібно було зробити,
Я відчуваю це зараз, я сподіваюсь, що ти також відчуваєш це.
Тому що ти чарівна і мила, дівчино, я кохаю тебе,
Тому що ти чарівна і мила, дівчино, це правда,
Я люблю тебе більше, ніж будь-коли, дівчино, це правда.
Я справді кохаю тебе.
FOR YOU BLUE
(Harrison)
Because you're sweet and lovely girl, I love you,
Because you're sweet and lovely girl, it's true,
I love you more than ever girl, I do.
I want you in the morning girl, I love you.
I want you at the moment I feel blue
I'm living every moment girl for you.
I loved you from the moment I saw you
You looked at me, that's all you had to do
I feel it now, I hope you feel it too.
Because you're sweet and lovely girl, I love you,
Because you're sweet and lovely girl, it's true,
I love you more than ever girl, I do.
Свидетельство о публикации №114011203828