По ком звонит колокол, перевод Джон Дунн

Никто не остров
сам по себе.
Часть континента,
Зерно в земле.
Волна морская, смывая пыль,
Снесет Европу в глухую быль.
А там, где было прибрежье встарь
Оставит море рябую даль.
Так смерть уводит в свой страшный дол
Под колокольный спокойный звон.
По ком звонит он? - вопрос судьбе.
По всем он грянет. И по тебе.

For whom the bell tolls by John Donne

No man is an island
Entire of itself.
Each is the piece of continent,
A part of the main.
If the clod be washed away by he sea,
Europe is the less.
As well as a promontory were
As well as if a manner of thine own
Or of thine friends' were.
Each man's death diminishes me
For I am involved in mankind
Therefore, send not to know
For whom the bell tolls
It tolls for thee.


Рецензии
Мне очень понравился этот перевод, Маргарита! Хотя стезя переводчика трудна и часто неблагодарна. Но я желаю Вам всяческих успехов в этом деле.
С уважением,

Валерий Экс   16.01.2014 15:45     Заявить о нарушении
Спасибо, Валерий! Я только недавно этим "заболела":-)

Маргарита Смит   16.01.2014 17:17   Заявить о нарушении