Hello Little Girl The Beatles

ПРИВІТ, МАЛЯТКО!
(підрядковий переклад пісні The Beatles «Hello Little Girl» Артема Виженка)

Привіт, малятко!
Привіт, малятко!
Привіт, малятко!

Коли  я бачу тебе кожен день,
Я кажу: «Ммм, привіт, малятко!»
Коли ти проходиш по дорозі,
Я кажу: «Ммм, привіт, малятко!»
Коли я бачу, що ти ідеш мимо,
Я вигукую: «Ммм, привіт малятко!»
Коли я намагаюся вловити твій погляд,
Я вигукую: «Ммм, привіт, малятко!»

Я надсилаю тобі квіти, проте тобі все одно,
Здається, ти ніколи мене не помічаєш,
Мені часто стає цікаво, про що ти думаєш,
Я сподіваюсь, що про мене і про кохання, кохання, кохання…

Так що  я сподіваюсь, що настане день,
Коли ти скажеш: «Я - твоє малятко».

Таке зі мною сталося не вперше,
З тих пір я довго був самотній,
І кумедно, кумедно бачити,
Що я ось-ось втрачу розум…

Так що я сподіваюся, що настане день,
Коли ти скажеш: «Ммм,
Я - твоє малятко, ммм,
Я - твоє малятко, ммм».
Я - твоє малятко, о, так,
Я - твоє малятко.

HELLO LITTLE GIRL
(John Lennon)
 
Hello, little girl.
 Hello, little girl.
 Hello, little girl.

 When I see you every day,
 I say, mmm-mmm, hello, little girl.
 When you're passing on your way,
 I say, mmm-mmm, hello, little girl.
 When I see you passing by,
 I cry, mmm-mmm, hello, little girl.
 When I try to catch your eye,
 I cry, mmm-mmm, hello, little girl.

 I send you flowers,
 But you don't care.
 You never seem to
 See me standin' there.
 I often wonder
 What you're thinkin' of.
 I hope it's me
 And love, love, love.
 So I hope there'll come a day when
 You say, mmm-mmm, you're my little girl.

 It's not the first time,
 That it's happened to me.
 It's been a long, lonely time
 And it's so funny,
 So funny to see
 That I'm about to loose
 My mind, mind, mind.
 So I hope there'll come a day when
 You say, mmm-mmm, you're my little girl.

 Mmm-mmm, you're my little girl.
 Mmm-hmm, you're my little girl.
 Oh, yeah, you're my little girl.


Рецензии