Случайный подарок. Действие 2 Сцена II полная верс

Раннее утро на корабле графа Альмансора. Лисардо расхаживает взад и вперёд по палубе, погружённый в свои мрачные мысли. Лоренцино смотрит на него с недоумением.

Лоренцино: Лисардо, что опять с тобой?
           Ты словно зверь по клетке бродишь
           И ужас на меня наводишь...
Лисардо: Ну, что поделать?.. Я такой.
Лоренцино: Ты спал?
Лисардо: Я глаз не смог сомкнуть.
Лоренцино: Напрасно...
           Сон - это лучшее лекарство!
           Выкладывай: что у тебя.
Лисардо: Мне подозренье как змея
           закралось в душу и терзает,
                рвёт на куски...
Лоренцино: А что же ты?
Лисардо: Не верю я! Не может быть,
           чтобы могла меня Диана
            в одно мгновенье разлюбить!
         Ещё вчера её уста
             мне клятву верности давали:
         Быть всюду вместе, навсегда -
             так мы друг другу обещали!
         Неужто этот ясный взор лукавил,
                лгал мне так бесстыдно?..
Лоренцино: Не так здесь что-то, погоди,
           Ещё не срок, там будет видно!
Лисардо: Что мне глядеть?..
         Я видел всё: Диана даже не пыталась
           скрыть к графу нежных чувств...
Лоренцино: Да брось, тебе всё это показалось.
           Граф ранен был.
Лисардо: И что с того?
Лоренцино: В плечо!
Лисардо: Но рана не смертельна.
Лоренцино: Однако, он - наш капитан!
Лисардо: О графе разговор отдельный.(задумался)
         Что если с ним поговорить,
           всё рассказать и объяснить?!
         Надеюсь, он меня поймёт.
Лоренцино: Но вряд ли что уже изменит
             такой, событий, поворот...
           А, может, граф и сам давно...
             влюблён... и жаждет стать ей мужем?
Лисардо: Ну, знаешь!

(Лисардо, не понимая иронии своего друга, хватается за шпагу и приставляет её кончик к животу Лоренцино, а он, делая вид, что испугался, отводит пальцем от себя "грозное оружие".)

Лоренцино: Я лишь пошутил...
           Спрячь свой клинок,
               мне он не нужен.
           Какой ревнивец ты, однако,
           Чуть что... и сразу лезешь в драку.
           Любовь по-истине "слепа"...
Лисардо: Но я прозрел, прозрел, о, да!
         С влюблённых глаз дурмана пелена опала:
         Она лгала! Лгала мне столько раз?!
         А я ей верил...
Лоренцино: Очень странно...
Лисардо: Диана попросту смеялась,
               она шутила на до мной
         И для неё любовь забавой
           лишь оказалась и игрой?..
         Какой, однако ж, я глупец!..
Лоренцино: Да не терзайся так напрасно,
           Ведь, изведёшь себя вконец.
Лисардо: И будет  конец ужасным:
         Я брошусь в бездну этих вод,
         Любя, в расцвете лет погибну...
Лоренцино: Она и глазом не моргнёт.
           Не будет ли тебе обидно?
           С другим Диана...
           Что с того?
           На всё на это - Божья воля!
Лисардо: Но я на чувствах на своих
           играть ей больше не позволю!
Лоренцино: Скорей бы гнев твой поутих,
                а то, глядишь...
           и ненароком...
             как бочка с порохом взлетишь!
Лисардо: Ты издеваешься?!.
Лоренцино: Нет, я серьёзно:
           Остепенись, пока не поздно,
           Быть может всё совсем не так,
           Тогда ты попадёшь впросак.
           Не делай выводы поспешно,
           Развязка будет неизбежно,
               лишь потерпи...
Лисардо: Ждать?!
         Но... чего???
         Она в объятиях его!..
         Нет, такого я терпеть не стану!
         Иду сейчас же к капитану!

(Лисардо, одурманенный ревностью, направляется уже с обнажённой шпагой к каюте капитана, а в этот момент оттуда как раз вышел граф Альмансор, ещё не совсем оправившийся от ранения.)

Лисардо: Иль, граф, Вы честь свою забыли?
Граф А: Я?.. (граф недоумевает)
        Нет, пожалуй, не забыл,
        Но, прежде чем вести беседу,
        Умерьте, юноша, свой пыл,
        Вложите, лучше, шпагу в ножны.
Лисардо: Мне сделать это слишком сложно!
Граф А: И всё ж, чем за эфес хвататься,
        Сначала надо разобраться:
        К чему, извольте объяснить мне,
        Затеян этот разговор,
        Кого и чем я мог обидеть?..
Лисардо: Меня, любезнейший сеньор!
         Вы нанесли мне в сердце рану.
Граф А: О чём Вы?
Лисардо: Я люблю Диану!
         И... Вам её я не отдам!
Граф А: Но я её не отнимаю,
        К тому ж, Даны я... не знаю.
Лисардо: Что за бессовестная ложь?!
         Я на безумца не похож.
         Диана здесь - на корабле,
         Вчера на этом самом месте...
Граф А: Я понял: девушка...
Лисардо: Ну, да! Она... она моя невеста!
Граф А: Нет смысла больше успорять.
        Не стоит ли её позвать?!
        Прошу, Лаура, выйди к нам.
      (из каюты выходит Лаура)
        Мы в небольшом недоуменьи...
Лаура: Что тут случилось?
Лисардо: Мой поклон...
Граф А: Пожалуй, недоразуменье.
        Вот этот юный дворянин...
Лаура: Нам так помог!.. Я не забуду
       как оказали Вы вчера неоценимую услугу:
       Жизнь всей команды спасена
                и моя честь!..
Граф А: И Вам сполна я заплачу.
Лисардо: Но я не этого хочу!
         Не для того мы здесь, сейчас...
          Диана!
Лаура: Я не понимаю Вас...
       Я не Диана, а Лаура!
Лисардо: Но как же так?
         Не может быть:
         Одно лицо, одна фигура!..
Лаура: Позвольте мне всё объяснить:
       Есть у меня сестра - Диана,
       Мы с ней похожи...
Лисардо: Очень странно...
           такое сходство... вряд ли...
Лаура: Да... нас с нею путали всегда!
       Мы сходны, словно отражение.
Лисардо: Какое злое наваждение...
         Быть может розыгрыш
                иль смутный сон?..
         Не верю я!
Лаура: Вот медальон!
Лисардо: Такой же точно у меня...

(Лисардо достаёт подаренный Дианой медальон и показывает графу и Лауре. Альмансор внимательно разглядывает оба медальона.)

Граф А: Такой!..
        Но буква здесь другая.
Лаура: Там монограмма буквы "D",
       А на моём - "L" монограмма.
       Нам их когда-то подарила мама...
       Да будет память светлая о ней!..
Граф А: Аминь!
Все вместе: Аминь!
Лисардо: О!.. Как я благодарен ей
           за этот дар бесценный, сеньорита!
Лаура: Ну, что же,
       Тайна, кажется, раскрыта?!
Лоренцино: Тогда скорее в путь - домой,
           Ведь там в неведеньи Диана:
                куда сбежал её герой?!
Лисардо: Неловко как-то получилось.
         Ты прав, дружище, как всегда.
         Прошу прощенья, господа!
Граф А: Я рад, что всё это случилось
        И наша "участь" решена!
Лисардо: За вас я очень счастлив, право,
         Но что касается меня... (вздыхает)
         То тут... совсем другое дело
         И заявлять не стану смело,
         Что будут рады мне весьма.
Лаура: Но... что случилось?
Граф А: Есть проблемы?
Лоренцино: Ага, проблема есть:
                что денег нет,
           А потому отец Дианы
           Даст отрицательный ответ,
           Коль руку он её попросит.
Граф А: Пусть друг печалиться ваш бросит.
        Я - ваш должник, хочу напомнить
        И долг привык свой исполнять,
        Но, только, вы мне по-дороге
        Должны всю правду рассказать!

        ЗАНАВЕС ЗАКРЫВАЕТСЯ. Но пьеса не заканчивается)))
       
 
               
             
            


Рецензии