Ночь бессонницы. Перевод с укр. Галина Рыбачук

Авторизованный перевод с украинского стихотворения Галины Рыбачук «Нiч безсоння...»
http://www.stihi.ru/2014/01/04/9318

Ночь бессонницы, ожидания…
За желанием вновь  желание.

Морок ночи разгоняю
Я за нас звезду встречаю.
Зорьку  ясную надежды,
Что несет лучи, как прежде,
То чарует, то голубит,
И, как ты как будто любит.
По весне без нас, но с нами,
Распускается цветами.
Снова жизнью в них бушует,
Удивляя и ликуя.
Терпким запахом дурманит,
За собой зовет и манит ...

Ночь бессонницы, ночь прощания,
Ночь надежд моих, ожидания ...


Рецензии
Мне нравится!

Вадим Константинов 2   11.01.2014 17:51     Заявить о нарушении
Мне нравится, что нравится)

Марина Борина-Малхасян   11.01.2014 21:27   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 4 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.