Старая леди, перевод с английского

    Джозеф Кэмпбелл            
 Старая леди
Как лик в чистом свете
Свечи негасимой,
Лицо старой леди
Всё так же красиво.

Как зимнего солнца
Утраченный свет,
Так старая леди
В страданиях лет.

Но мысли и годы
Спокойно текут,
Как тихие воды
У ветхих запруд.


Рецензии
Хоть и перевод, но сделан здорово. К тому же навевает... Берем.

Олег Рейнфельд   16.03.2015 17:55     Заявить о нарушении
Олег, наверное, не стоит переводы,так как есть и посильнее,
а вот "Первый снег" опять остался без комментариев.

Иосиф Бобровицкий   16.03.2015 18:14   Заявить о нарушении
Как это остался. Сегодня я на него отреагировал в 18-00. посмотри. Понравилось, но есть вопрос к названию...

Олег Рейнфельд   16.03.2015 19:45   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 3 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.