Новогодние подарки - с переводом

НОВОГОДНИЕ ПОДАРКИ

В туманной дымке зябко прячутся дома.
Снежинки кружатся и падают – зима.
До дна промёрзли во дворе большие лужи...
Жена любуется подарками от мужа.
Сидят сапожки, как влитые, шубка – чудо!
Мороз не страшен ей теперь – адью, простуда!
– Сходи за сыном в сад – похвастайся обновкой!
– Ну, милый, лучше ты – мне, право же, неловко...
– Да что ты, солнышко! Ведь как же... Снова я?
В чём? В новом галстуке и пенке для бритья?


НОВОРІЧНІ ПОДАРУНКИ

Автор перевода на украинский язык ЛЮБОВЬ ЦАЙ
http://www.stihi.ru/2014/01/12/494


Рецензии
Мария, продолжаем украинские чтения Ваших миниатюр:
http://www.stihi.ru/2014/01/12/494

Любовь Цай   12.01.2014 00:36     Заявить о нарушении
Спасибо, Люба! Бегу читать.
:)))

Плет Мария   12.01.2014 00:47   Заявить о нарушении
Мария,попробую предположить, какие слова требуют объяснения:
серпанок - лёгкая прозрачная ткань,
краватка - галстук
шиба, шибка - стекло в окне рам, дверей
візерунок - узор

Любовь Цай   12.01.2014 00:57   Заявить о нарушении
Візерунок и серпанок - этого не знала.
А краватка - по немецки Krawatte, стекло же а раме мы всегда называли Шипка.
В украинском и немецком языке встречаются похожие слова.
Разве это не удивительно, Люба?
Уползаю в кровать.
Спокойной ночи!
:)))

Плет Мария   12.01.2014 01:10   Заявить о нарушении
На это произведение написано 7 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.