Vale!

From: Mr. W. Sherlock S. Holmes.
To: Dr. John H. Watson

Грудь рвётся от немого вздоха.
Трепещут огоньки свечей.
Увы, кончается эпоха
Побед и пламенных речей.

Ты ближе стал родного брата,
Единственный и лучший друг.
С тобой, как стрелки циферблата,
Прожили тысячи минут.

Играли много раз со смертью,
Раскрыли сотни важных дел.
Того мы расплетали сети,
Кто бросить вызов нам посмел.

Ты мне людей открыл, как книгу -
Такими я их и не знал.
И многому из этой книги
Я с удивлением внимал.

Я стал ещё одной страницей,
Одной из всех - но всё ж чужой.
Судьба - бесстыдная девица -
Вновь посмеялась надо мной.

Покинутый и приручённый,
Один на праздничном балу.
Рассудок, болью удручённый,
Шепнул: "Уйди". Я ухожу.

Мой друг, желаю тебе счастья -
Достоин ты его сполна.
Пусть обойдёт тебя ненастье
И тех, кого зовут "семья".

Прости меня за невозможность,
За мой характер и за боль.
Я допустил неосторожность,
Утратив над собой контроль.

Я ставлю свой вердикт: "Виновен"
И оглашаю приговор:
Быть одиноким. Я спокоен.
Я над собой вершу закон.

Прощай! Пора тебя покинуть:
Преступность никогда не спит.
Но друга я всегда рад видеть:
221Б. Бейкер стрит.

09.01.14


Рецензии
Привет, мой друг. Скучаешь. Знаю.
Я напишу тебе не раз,
И, за письмом письмо сжигая,
Отправлю вновь, в который раз

Тебе лишь мысленно посланье:
Не закрывай навечно двери!
Я жив, пока ты в это веришь.
И не прощай. Но - до свиданья.

Евгений Джабл Охапкин   16.01.2014 01:46     Заявить о нарушении
Евгений, спасибо за экспромт! Очень многообещающая концовка)

Дарья Кулапат   08.03.2014 12:30   Заявить о нарушении